Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2925 BPRM/fol 14r»
De Colección Mutis
| (No se muestran 19 ediciones intermedias de 8 usuarios) | |||
| Línea 1: | Línea 1: | ||
| − | {{trascripcion | + | {{trascripcion 2925 |
|seccion = | |seccion = | ||
| − | |anterior = fol | + | |anterior = fol 13v |
| − | |siguiente = fol | + | |siguiente = fol 14v |
|foto = | |foto = | ||
| − | |texto = | + | |texto = |
| − | {{ | + | {{der|14}} |
| − | Que resucitó luego | + | {{cuadricula |
| − | y el mismo se subió al | + | |Que resucitó luego|'''Tarinsino tepnacar''' |
| − | Digo que es verdad | + | |y el mismo se subió al Cielo.|'''oroquia nombe ocapoc''' |
| − | que | + | |Digo que es verdad|'''Aguanesca asiazs charomampte cana''' |
| − | vez en acabandose el mun- | + | |que Jesuchristo ha de venir otra|'''Jesu - Christo mactaze oiato, po'''- |
| − | do, à botar à los malos al in- | + | |vez en acabandose el mun-|'''comno conto infierno ia zain''' |
| − | fierno, y llevar al cielo | + | |do, à botar à los malos al in-|'''issambe; crecenenonto isaro''' |
| − | + | |fierno, y llevar al cielo á los buenoʃ.|'''issambe ocaiena''' | |
| − | Que Jesu- | + | |Digo q.<sup>e</sup> es verdad|'''Aguenesco asiazs charomampte ca-<sup>(-na.</sup>''' |
| − | hostia consagrada que alza | + | |Que Jesu - christo està en la|'''Jesu - Christo scanaba hostia con'''- |
| − | el Padre, quando dice Misa | + | |hostia consagrada que alza|'''sagraria Patre zsanombina quocra''' |
| − | Digo q<sup>e</sup> | + | |el Padre, quando dice Misa|'''Misa comboata'''. |
| − | Dios, y todo lo q<sup>e</sup> | + | |Digo q.<sup>e</sup> es verdad todo lo q.<sup>e</sup>|'''Aguenesca asiazs charomampte''' |
| − | La S<sup>ta</sup>. Yglesia | + | |dice Dios, y todo lo q.<sup>e</sup> enseña|'''cana, treba Atianto scanena'''- |
| − | + | |La S.<sup>ta</sup> Yglesia catholica|'''boor, trebar suan bambinaboor''' | |
| − | Amen Jesus< | + | |Romana.|'''Santa Yglesia Cat.<sup>ca</sup> Romana'''. |
| − | + | }} | |
| + | <center>Amen Jesus</center> | ||
| + | {{hr}} | ||
| − | + | Copia de Carta con q.<sup>e</sup> el P.<sup>e</sup> Prefecto, ó Presid.<sup>te</sup> del Hospicio de<br> | |
| − | + | Capuchinos remitió los anteced.<sup>tes</sup> papeles à D.<sup>n</sup> Fran.<sup>co</sup> de <br> | |
| − | + | Larrumbide Vecino de {{top|Maracaibo}}, por cuia mano se so-<br> | |
| − | + | licitaron = S.<sup>r</sup> D.<sup>n</sup> Fran.<sup>co</sup> de Larrumbide_<br> | |
| − | + | Mui Señor mio = Remito à Vm su encargo de los Ydio-<br> | |
| − | + | mas de los Yndios, y siento mucho el q.<sup>e</sup> no vaya cum-<br> | |
| − | + | plidamente; lo q.<sup>e</sup> no me ha sido posible conseguir en<br> | |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | Capuchinos remitió los | ||
| − | Larrumbide | ||
| − | licitaron = S<sup>r</sup>. | ||
| − | Mui Señor mio= Remito | ||
| − | mas de los Yndios, y siento mucho el q<sup>e</sup> | ||
| − | plidamente; lo q<sup>e</sup> no me ha sido posible conseguir en<br> | ||
estas Misiones nrās, lo uno por ser los Motilones mui<br> | estas Misiones nrās, lo uno por ser los Motilones mui<br> | ||
| − | nuevos en saber las voces de nrō Ydioma,y lo otro, por<br> | + | nuevos en saber las voces de nrō Ydioma, y lo otro, por<br> |
| − | que los Yndios de | + | que los Yndios de {{top|Perijá}} q.<sup>e</sup> son de otros Ydiomas, todos son<br> |
| − | Jovenes, nacidos, y criados, | + | Jovenes, nacidos, y criados, e instruidos en Español, olvi-<br> |
| − | dados de la | + | dados de la Lengua de sus Padres = Dios gūe a Vm. feliceʃ,<br> |
| − | y m. a. | + | y m.<sup>s</sup> a.<sup>s</sup> De este Su Hosp.<sup>o</sup> (de {{top|Maracaibo}}) Quien es aff.<sup>mo</sup> apas.<sup>do</sup><br> |
| − | Serv<sup>or</sup> | + | Serv.<sup>or</sup> y devoto Capellan = Fr. Fran.<sup>co</sup> Xav.<sup>r</sup> de Alfaro Capuchino = |
| − | + | {{hr}} | |
| − | Copiose en Mariquita á 24 de Julio del 1788.< | + | <center><u>Copiose en {{top|Mariquita}} á {{fec|24 de Julio del 1788}}.</u></center> |
| − | + | <ref>Sello de la Real Biblioteca [RB]. Siguen dos folios en blanco y sin numerar.</ref> | |
}} | }} | ||
Revisión actual - 15:18 15 nov 2012
Manuscrito 2925 BPRM/fol 14r
| fol 13v << Anterior | Manuscrito 2925 BPRM | Siguiente >> fol 14v |
|
Trascripción | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
14
Copia de Carta con q.e el P.e Prefecto, ó Presid.te del Hospicio de |
| fol 13v << Anterior | Manuscrito 2925 BPRM | Siguiente >> fol 14v |
Referencias
- ↑ Sello de la Real Biblioteca [RB]. Siguen dos folios en blanco y sin numerar.