Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2929 BPRM/fol 10r»
De Colección Mutis
| Línea 25: | Línea 25: | ||
|'''Imixssing''' = no pudíste.|'''Ent''' = el temblor de la tierra. | |'''Imixssing''' = no pudíste.|'''Ent''' = el temblor de la tierra. | ||
|'''cochinen''' = se estará de valde , ó |'''Tel''' = el cepo. | |'''cochinen''' = se estará de valde , ó |'''Tel''' = el cepo. | ||
| − | | | + | |yanga, ó descansando.|'''Ipitel''' = la carcel de fuego. |
|'''Cõ''' = muchos en numero, y el bayle.|'''Dictẽ''' = la cabeza. | |'''Cõ''' = muchos en numero, y el bayle.|'''Dictẽ''' = la cabeza. | ||
|'''Gnuegnue''' = el abejon, y la abeja.|'''Dicas''' = el Cabello. | |'''Gnuegnue''' = el abejon, y la abeja.|'''Dicas''' = el Cabello. | ||
Revisión del 14:10 18 nov 2012
Manuscrito 2929 BPRM/fol 10r
| fol 9v << Anterior | Manuscrito 2929 BPRM | Siguiente >> fol 10v |
|
Trascripción | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
10 [7[1] ]
|
| fol 9v << Anterior | Manuscrito 2929 BPRM | Siguiente >> fol 10v |