Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2924 BPRM/fol 59r»
De Colección Mutis
| Línea 7: | Línea 7: | ||
{{der| 59}} | {{der| 59}} | ||
| − | + | Bebed tabaco por mi. '''Ybas''' significa por, quando se vā, ō<br> | |
| − | viene por alguna cosa, como = ''' | + | viene por alguna cosa, como = '''xieybas ana''', fue p<sup>r</sup>. agua;<br> |
'''Zybas''', por mi, '''mybas''', por ti. '''abas''', por el &c. ''l''. '''Zequi'''-<br> | '''Zybas''', por mi, '''mybas''', por ti. '''abas''', por el &c. ''l''. '''Zequi'''-<br> | ||
'''hy casugue''', '''vmquihy casugue''', &c. '''Chicaca'''. ''l''. '''chica'''-<br> | '''hy casugue''', '''vmquihy casugue''', &c. '''Chicaca'''. ''l''. '''chica'''-<br> | ||
Revisión del 16:42 24 ago 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 59r
| fol 58v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 59v |
|
Trascripción |
|
59
Bebed tabaco por mi. Ybas significa por, quando se vā, ō Porque? = ip quanp quauca. l. ipqua quihichan. l. ipqua- Precio = Cuca. Preguntar és lo mismo que pedir. Prenda = Chubzo. Prender la planta_ ys. l. yn achuhu zansuca. |
| fol 58v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 59v |