Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2916 BPRM/fol 1r»
De Colección Mutis
(Página blanqueada) |
|||
| Línea 1: | Línea 1: | ||
| + | {{trascripcion 2916 | ||
| + | |seccion = | ||
| + | |anterior = | ||
| + | |siguiente = fol 1v | ||
| + | |foto = | ||
| + | |texto = | ||
| + | <center><h2>Vocabulario de la lengua que usan los Yndios de estas Misiones Ceona. A ante B.</h2></center> | ||
| + | |||
| + | '''Acaya noxí,l. Acaia no mue'''... Asi serà.<br> | ||
| + | '''Acayíxí'''... Asi dice.<br> | ||
| + | '''Acame'''... Asì es.<br> | ||
| + | '''Acaquena'''... Siendo asi.<br> | ||
| + | '''Acha'''... Oìr.<br> | ||
| + | '''Achamay'''... No oir.<br> | ||
| + | '''Achamayca'''... Sorda, boba ó incorregible, ó que no hace caso.<br> '''Achamayque'''... Sordo, bobo ó incorregible.<br> | ||
| + | '''Achasaza, l. Achamesa'''... Iré á oir.<br> | ||
| + | |||
| + | <center>A ante J</center> | ||
| + | |||
| + | '''Ayieca'''... Eso ó aquello. Ayie... Lo mìsmo.<br> | ||
| + | '''Aihuay'''... Matar de una vez, acabar de matar.<br> | ||
| + | '''Ayetaxi'''... Eso sì.<br> | ||
| + | '''Aitoca'''... Entonces.<br> | ||
| + | '''Aytoxì, l. Aytotaxi'''... Entonces si.<br> | ||
| + | '''Ayrogue'''... Selva, montaña ó bosque.<br> | ||
| + | '''Aybue'''... Los antepasados ó mayores.<br> | ||
| + | '''Ahi'''... Comer.<br> | ||
| + | '''Ahin sanyìe'''... Quìero comer.<br> | ||
| + | '''Ahinza'''... Comerè.<br> | ||
| + | '''Ahintoza'''... En comiendo.<br> | ||
| + | '''Ahixaman'''... Si comiera.<br> | ||
| + | '''Ahiné'''... Blando.<br> | ||
| + | |||
| + | <center>A ante M</center> | ||
| + | |||
| + | '''Amé'''... Lobanillo. | ||
| + | '''Aamé'''... Eso es.<br> | ||
| + | |||
| + | <center>A ante N</center> | ||
| + | |||
| + | '''Anacaguay'''... Pato pintado.<br> | ||
| + | '''Anaieni'''... Por eso. | ||
| + | }} | ||
Revisión del 02:01 15 mar 2012
Manuscrito 2916 BPRM/fol 1r
| | Manuscrito 2916 BPRM | Siguiente >> fol 1v |
|
Trascripción |
Vocabulario de la lengua que usan los Yndios de estas Misiones Ceona. A ante B.Acaya noxí,l. Acaia no mue... Asi serà. Ayieca... Eso ó aquello. Ayie... Lo mìsmo. Amé... Lobanillo.
Aamé... Eso es. Anacaguay... Pato pintado. |
| | Manuscrito 2916 BPRM | Siguiente >> fol 1v |