Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2922 BPRM/fol 34r»
De Colección Mutis
| Línea 12: | Línea 12: | ||
''Atque'' '''zemistysuca, zemucansuca, zemasqua'''<br> | ''Atque'' '''zemistysuca, zemucansuca, zemasqua'''<br> | ||
''Dent'' <u>'''histanynga'''</u>, <u>'''vconynga'''</u>, ''denique'' <u>'''manga'''</u>.<br> | ''Dent'' <u>'''histanynga'''</u>, <u>'''vconynga'''</u>, ''denique'' <u>'''manga'''</u>.<br> | ||
| − | ''Omnibus | + | ''Omnibus adjuges, quod habeit'' <u>'''monga'''</u>, '''zemosqua'''.<br> |
| | | | ||
}} | }} | ||
| Línea 34: | Línea 34: | ||
''Denique pro'' <u>'''ga'''</u> <u>'''guepqua'''</u> ''dans formato futurum'';<br> | ''Denique pro'' <u>'''ga'''</u> <u>'''guepqua'''</u> ''dans formato futurum'';<br> | ||
''Ut'' <u>'''guytynynguepqua'''</u>..... | ''Ut'' <u>'''guytynynguepqua'''</u>..... | ||
| + | | | ||
| + | }} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | <div style="color:#0000ff; text-align:center">Traducción</div> | ||
| + | |||
| + | |||
| + | {{column_3| | ||
| + | | | ||
| + | acompáñelo siempre '''inasqua''' que hace '''sienga''';<br> | ||
| + | y '''zemistysuca, zemucansuca, zemasqua'''<br> | ||
| + | deben hacer '''<u>histanynga</u>, <u>uconynga</u>'''; finalmente '''<u>manga</u>'''.<br> | ||
| + | A todos añade '''zemosqua''', que hace '''<u>monga</u>'''.<br> | ||
| + | |||
| + | | | ||
| + | }} | ||
| + | <center><h4>Primer Supino.</h4></center> | ||
| + | {{column_3| | ||
| + | | | ||
| + | Tendrás los supinos primeros si cambias '''<u>squa</u>''' y '''<u>suca</u>''' por '''<u>ioa</u>'''.<br> | ||
| + | | | ||
| + | }} | ||
| + | <center><h4>Segundo Supino.</h4></center> | ||
| + | {{column_3| | ||
| + | | | ||
| + | Y tendrás los segundos si cambias la terminación<br> | ||
| + | de la tercera persona del presente por '''ca'''<br> | ||
| + | por ejemplo '''<u>quica</u>'''; y '''guytysuca <u>guityca</u>'''<br> | ||
| + | |||
| + | | | ||
| + | }} | ||
| + | <center><h3>''Participio Segundo del futuro''.</h3></center> | ||
| + | {{column_3| | ||
| + | | | ||
| + | Finalmente, poniendo '''<u>guepqua</u>''' en vez de '''<u>ga</u>''' se formará el futuro;<br> | ||
| + | como '''<u>guytynynguepqua</u>'''.....<br> | ||
| + | |||
| | | | ||
}} | }} | ||
}} | }} | ||
Revisión del 04:43 5 sep 2010
Manuscrito 2922 BPRM/fol 34r
| fol 33v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 34v |
|
Trascripción | ||||||||||||||||||||||||
|
34
Primun Supinum.
Secundum Supinum.
Participium Secundum futuri.
Traducción
Primer Supino.
Segundo Supino.
Participio Segundo del futuro.
|
| fol 33v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 34v |