Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2922 BPRM/fol 35v»
De Colección Mutis
(Página creada con '{{trascripcion 2922 |seccion = |anterior = fol 35r |siguiente = fol 36r |foto = |texto = }}') |
|||
| Línea 5: | Línea 5: | ||
|foto = | |foto = | ||
|texto = | |texto = | ||
| + | |||
| + | '''zebchahasuca'''.<br> | ||
| + | '''Chachynmague; ~ cosa aspera àl gusto; ''vel'' he=<br> | ||
| + | diondo; ''vel'' asqueroso.<br> | ||
| + | '''Chiè'''; ~ Nosotros; Honra; Hortiga; luna; luz.<br> | ||
| + | '''Chihica''';~ Venado; carne.<br> | ||
| + | '''Chituque zebgasque<ref>Probablemente, ""zebgasqua.</ref>'''; ~ activo, sin '''b''', es neutro; calentar<br> | ||
| + | ''vel''abrigar.<br> | ||
| + | '''Chica''';~ Suegro respecto d... ierno; e(c) è contra.<br> | ||
| + | '''Chihichica''';~ mentiroso . . . . . . .tor<br> | ||
| + | '''[E]ichosqua''';~ tocar; ite . . . . . mano de la cosa<br> | ||
| + | para hacer la obra . . . . . .er, no se dice<br> | ||
| + | à solas en esta significacion . . . . .quando la pala[bra]<br> | ||
| + | precedente acaba en vocal la '''e''' sobredicha se mu[-]<br> | ||
| + | da en esta sylaba '''io''', '''miquyeio michoque'''<br> | ||
| + | '''mibsonga'''}~ <strike>vel</strike> <strike>Ilegible</strike> <strike> vel</strike> <strike>esizebquysqua</strike><br> | ||
| + | '''[E]sichosqua''', ''vel'' '''esizasqua''', ''vel'' '''eszebquysqua'''~<br> | ||
| + | ~ abrazar ''vel'' abarcar.<br> | ||
| + | '''[E]ta''';~ en la casa, y en todas las cosas que tienen<br> | ||
| + | fondo y hueco, por cosa . . . . .ŋa que sea {<u>peque[ŋa]</u><br> | ||
| + | significa lo mas interior . . . . . . .sas<br> | ||
| + | que no son tales signific . . . . . . . . eda<br> | ||
| + | una cosa y hazia lo ul . . . . . . . . e<br> | ||
| + | que siguen los modos sigu . . . . . . . . .<br> | ||
| + | mas adentro està, '''[E]ta''' . . . . . . . . .<br> | ||
| + | abajo: '''[E]tan (u)ahazu''', ba . . . . . .dentro.<br> | ||
Revisión del 03:58 7 sep 2010
Manuscrito 2922 BPRM/fol 35v
| fol 35r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 36r |
|
Trascripción |
|
zebchahasuca. |
| fol 35r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 36r |
Referencias
- ↑ Probablemente, ""zebgasqua.