Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 19r»
De Colección Mutis
| Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
| − | Cañafistola | + | {{column| |
| − | + | Cañafistola <br> | |
| − | + | Carenar <br> | |
| − | + | Caricia <br> | |
| − | + | Carpintero. <br> | |
| − | + | Carro del Cielo <br> | |
| − | + | Carrillo <br> | |
| − | + | Casa <br> | |
| − | + | Corazon <br> | |
| − | + | Casabe <br> | |
| − | + | Casada <br> | |
| − | + | Casado <br> | |
| − | + | Casados por la Y glesia <br> | |
| − | Casero, dueño de casa | + | Casamentar <br> |
| − | Cascabel. | + | Casero, dueño de casa <br> |
| − | Cascara | + | Cascabel. <br> |
| − | Cascajo | + | Cascara <br> |
| − | Casco de la Cabeza | + | Cascajo <br> |
| − | Casco de la vasija | + | Casco de la Cabeza <br> |
| − | Caspa | + | Casco de la vasija <br> |
| − | Casta, linnge | + | Caspa <br> |
| − | Casto, sin luxuria. | + | Casta, linnge <br> |
| − | Casto. | + | Casto, sin luxuria. <br> |
| − | Castidad | + | Casto. <br> |
| − | Castigar | + | Castidad <br> |
| − | Castigo, azote. | + | Castigar <br> |
| − | Catarata | + | Castigo, azote. <br> |
| − | Catarro | + | Catarata <br> |
| − | Casan | + | Catarro <br> |
| − | Catorze vivientes | + | Casan <br> |
| − | Catorze veces | + | Catorze vivientes <br> |
| − | Cabar | + | Catorze veces <br> |
| − | + | Cabar <br> | |
| − | Vpítí. | + | | |
| − | Vide. Calafatear. | + | Vpítí. <br> |
| − | Ymananedauna. | + | Vide. Calafatear. <br> |
| − | Aycuba, imederrí. | + | Ymananedauna. <br> |
| − | Ebatare. | + | Aycuba, imederrí. <br> |
| − | Nubidaní. | + | Ebatare. <br> |
| − | Cuita, banísí.Casa-Palacio | + | Nubidaní. <br> |
| − | Cuitabana. | + | Cuita, banísí.Casa-Palacio : Basua. <br> |
| − | Verrí. Tostado | + | Cuitabana. <br> |
| − | Canirrírayo, | + | Verrí. Tostado : Cherríaníguasí. <br> |
| − | Cainucay. Plural | + | Canirrírayo, <br> |
| − | Caninaíheni, Dios ichuaníyu: Dios | + | Cainucay. Plural : Caninaibení. <br> |
| − | rímedanimiu raninaíbení, Canirrí | + | Caninaíheni, Dios ichuaníyu: Dios <br> |
| − | caisa navtaba, ribecha nachalína | + | rímedanimiu raninaíbení, Canirrí <br> |
| − | guanecatabenaí, | + | caisa navtaba, ribecha nachalína <br> |
| − | Nuainaidau, | + | guanecatabenaí, <br> |
| + | Nuainaidau, <br> | ||
Cuitaminarí. Cuítaíbacare. | Cuitaminarí. Cuítaíbacare. | ||
| − | Lailaí. Son arlo | + | Lailaí. Son arlo : Nucusuní. <br> |
| − | Ymasí. | + | Ymasí. <br> |
| − | Ybamurruí. | + | Ybamurruí. <br> |
| − | Bítasi mananaí. | + | Bítasi mananaí. <br> |
| − | Carraji vidamí. | + | Carraji vidamí. <br> |
| − | Bitasí Sarisarica. | + | Bitasí Sarisarica. <br> |
| − | Cuisaunasí. | + | Cuisaunasí. <br> |
| − | Maheiuja. | + | Maheiuja. <br> |
| − | Mabeyíja. | + | Mabeyíja. <br> |
| − | Mabecasí. | + | Mabecasí. <br> |
| − | Nubasayu. | + | Nubasayu. <br> |
| − | Basaubasí. | + | Basaubasí. <br> |
| − | Taimarní. | + | Taimarní. <br> |
| − | Bíarí. Tenerlo | + | Bíarí. Tenerlo : Biarí sauna. <br> |
| − | Carisíaju. | + | Carisíaju. <br> |
| − | Rejunicaiya cabe naibana. Casas | + | Rejunicaiya cabe naibana. Casas : <br> |
| − | Rejunícaya caba rinaba banísí. | + | Rejunícaya caba rinaba banísí. <br> |
| − | Rejunicaya caba rihana chana. | + | Rejunicaya caba rihana chana. <br> |
| − | Numunuayu nucau. | + | Numunuayu nucau. <br> |
| − | + | }} | |
}} | }} | ||
Revisión del 06:08 27 abr 2012
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 19r
| fol 18v << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 19v |
|
Trascripción | |||
|
| fol 18v << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 19v |