Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 50r»
De Colección Mutis
| Línea 39: | Línea 39: | ||
Noveno número <br> | Noveno número <br> | ||
| | | | ||
| − | Dacusí. Roma | + | Dacusí. Roma <nowiki>=</nowiki> Cabadayi dacusí. <br> |
Tabasia, Samana.<br> | Tabasia, Samana.<br> | ||
y chabacasí. <br> | y chabacasí. <br> | ||
| Línea 46: | Línea 46: | ||
masarraícaí. <br> | masarraícaí. <br> | ||
Masarraí, Mabítegecaísa, babacaí. <br> | Masarraí, Mabítegecaísa, babacaí. <br> | ||
| − | Runicanasí. I Necesidad, pobreza | + | Runicanasí. I Necesidad, pobreza <nowiki>=</nowiki> Manumatecai. <br> |
| − | Nuamao. I Negacion | + | Nuamao. I Negacion <nowiki>=</nowiki> Yamacasi. <br> |
Runícanasí vyuni. <br> | Runícanasí vyuni. <br> | ||
Cachajuretao. <br> | Cachajuretao. <br> | ||
| Línea 56: | Línea 56: | ||
Rídumacaberre, Guírraínaí íbana.<br> | Rídumacaberre, Guírraínaí íbana.<br> | ||
Samana, y sanaí. <br> | Samana, y sanaí. <br> | ||
| − | Taquetua. I Nieto | + | Taquetua. I Nieto <nowiki>=</nowiki> Taquerrí. Pl. <br> |
Taquenaí. <br> | Taquenaí. <br> | ||
Ysido. <br> | Ysido. <br> | ||
| Línea 63: | Línea 63: | ||
Quira. Pl. Quirasivení. <br> | Quira. Pl. Quirasivení. <br> | ||
Nuya camai. I Vuelve á sus ruñe- <br> | Nuya camai. I Vuelve á sus ruñe- <br> | ||
| − | rias | + | rias <nowiki>=</nowiki> Rujuedau ríyacamaíba. <br> |
Coacao, coacaya, coaquetaya, cuí, cuímí.<br> | Coacao, coacaya, coaquetaya, cuí, cuímí.<br> | ||
| − | Queníu. Pl. Queniuta. Futuro | + | Queníu. Pl. Queniuta. Futuro <nowiki>=</nowiki> Queníuba. <br> |
| − | Queníuta. I No como quiera | + | Queníuta. I No como quiera <nowiki>=</nowiki> Coa- <br> |
| − | cao vgíníja. I Por no | + | cao vgíníja. I Por no <nowiki>=</nowiki> Coacare- <br> |
no. Id Él en ninguna manera. Vgi- <br> | no. Id Él en ninguna manera. Vgi- <br> | ||
| − | ta, no haviendo antes | + | ta, no haviendo antes <nowiki>=</nowiki> Queni- <br> |
cataquecha. No haviendo barbas- <br> | cataquecha. No haviendo barbas- <br> | ||
| − | co | + | co <nowiki>=</nowiki> Quecare cuna. <br> |
| − | Tayege. I A la noche | + | Tayege. I A la noche <nowiki>=</nowiki> Teyege <br> |
| − | íage. I A la media noche | + | íage. I A la media noche <nowiki>=</nowiki> Decu- <br> |
| − | catami. I De Dia y de noche | + | catami. I De Dia y de noche <nowiki>=</nowiki> <br> |
Jucamarracatayege, tayege mi- <br> | Jucamarracatayege, tayege mi- <br> | ||
| − | chataba. I Venimos la noche | + | chataba. I Venimos la noche <nowiki>=</nowiki> <br> |
Tayege guanaco, guabicao. [Es- <br> | Tayege guanaco, guabicao. [Es- <br> | ||
| − | tamos de noche | + | tamos de noche <nowiki>=</nowiki> Tayegeubí. I <br> |
| − | Noche | + | Noche <nowiki>=</nowiki> Cataugica. I Venimos la <br> |
| − | noche | + | noche <nowiki>=</nowiki> Catauguanacogica. <br> |
| − | Gidenasi. El mio | + | Gidenasi. El mio <nowiki>=</nowiki> Nugidena. <br> |
Guaya, Guarra. <br> | Guaya, Guarra. <br> | ||
| − | Guarícaíbe. I Si es de lo q.e se oie | + | Guarícaíbe. I Si es de lo q.e se oie <nowiki>=</nowiki> Yhaísí. <br> |
Rejuníyacaba bacage querrí. <br> | Rejuníyacaba bacage querrí. <br> | ||
}} | }} | ||
}} | }} | ||
Revisión del 03:48 5 may 2012
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 50r
| fol 49v << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 50v |
|
Trascripción | |||
|
| fol 49v << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 50v |