Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 25r»
De Colección Mutis
| Línea 8: | Línea 8: | ||
{{column| | {{column| | ||
| − | Dañarse, podrirse <br> | + | Dañarse, podrirse..... <br> |
| − | Daño<br> | + | Daño..... <br> |
| − | Daño, mal<br> | + | Daño, mal..... <br> |
| − | Dañoso<br> | + | Dañoso..... <br> |
| − | Dañosa, comida <br> | + | Dañosa, comida..... <br> |
| − | Dar <br> | + | Dar..... <br> |
| − | Dar entregando | + | Dar entregando..... <br> |
| − | Dar en blanco <br> | + | Dar en blanco..... <br> |
| − | Dar limosna<br> | + | Dar limosna..... <br> |
| − | Dar en rostro con los beneílc.s <br> | + | Dar en rostro con los beneílc.s..... <br> |
| − | Dar quenta <br> | + | Dar quenta..... <br> |
| − | Dar ocasion yo contra mí.<br> | + | Dar ocasion yo contra mí..... <br> |
| − | Dar vueltas <br> | + | Dar vueltas..... <br> |
| − | Dar prisa | + | Dar prisa..... <br> |
| − | Dar el Alma | + | Dar el Alma..... <br> |
| − | Dar á la bomba, achicar el agua.<br> | + | Dar á la bomba, achicar el agua...... <br> |
| − | Dar en el corazon <br> | + | Dar en el corazon..... <br> |
| − | Darse las manos <br> | + | Darse las manos..... <br> |
| − | Dar aire <br> | + | Dar aire..... <br> |
| − | Danta, animal<br> | + | Danta, animal..... <br> |
| − | Datil <br> | + | Datil..... <br> |
| − | De de posesion. V. g. la casa de Dios <br> | + | De de posesion. V. g. la casa de Dios..... <br> |
| − | Debajo, v. g. de la silla <br> | + | Debajo, v. g. de la silla..... <br> |
| − | De todas partes <br> | + | De todas partes..... <br> |
| − | De adonde.<br> | + | De adonde...... <br> |
| − | De aquí. <br> | + | De aquí...... <br> |
| − | De donde tu estás<br> | + | De donde tu estás..... <br> |
| − | De alla <br> | + | De alla..... <br> |
| − | De al rededor de tí<br> | + | De al rededor de tí..... <br> |
| − | De arriba <br> | + | De arriba..... <br> |
| | | | ||
| − | Nuíbagua. <br> | + | '''Nuíbagua'''. <br> |
| − | Ytaresí. <br> | + | '''Ytaresí'''. <br> |
| − | Masícaíbe. <br> | + | '''Masícaíbe'''. <br> |
| − | Catarecayi. <br> | + | '''Catarecayi'''. <br> |
| − | Casaníyi, guabaidasí. <br> | + | '''Casaníyi, guabaidasí.''' <br> |
| − | Nuayu. Repartir <nowiki>=</nowiki> Nuchugíu. <br> | + | '''Nuayu'''. Repartir <nowiki>=</nowiki> '''Nuchugíu'''. <br> |
| − | Nuínudau, nubau. <br> | + | '''Nuínudau, nubau.''' <br> |
| − | Bísí nuchabidau. <br> | + | '''Bísí nuchabidau.''' <br> |
| − | Nurruníquedau. <br> | + | '''Nurruníquedau'''. <br> |
| − | Nucamanayu. <br> | + | '''Nucamanayu'''. <br> |
| − | Nuibau rinaba. <br> | + | '''Nuibau rinaba'''. <br> |
| − | Nuchununubítanaba.<br> | + | '''Nuchununubítanaba'''.<br> |
| − | Nucubanaídau. <br> | + | '''Nucubanaídau'''. <br> |
| − | Numuyenedau, nuguaríguaridau. <br> | + | '''Numuyenedau, nuguaríguaridau.''' <br> |
| − | Nuínudau nubaba. <br> | + | '''Nuínudau nubaba.''' <br> |
| − | Nuíseda uní. <br> | + | '''Nuíseda uní.''' <br> |
| − | Caíbaumí, nubaba. <br> | + | '''Caíbaumí, nubaba.''' <br> |
| − | Nubínacaba nacagíba. <br> | + | '''Nubínacaba nacagíba.''' <br> |
| − | Nucamu. <br> | + | '''Nucamu'''. <br> |
| − | Ema. <br> | + | '''Ema'''. <br> |
| − | Gírrí. <br> | + | '''Gírrí'''. <br> |
| − | Dios banisí. De de materia <nowiki>=</nowiki> yage. <br> | + | '''Dios banisí.''' De de materia <nowiki>=</nowiki> '''yage'''. <br> |
| − | De completivo <nowiki>=</nowiki> Vaca. De lo- <br> | + | De completivo <nowiki>=</nowiki> '''Vaca'''. De lo- <br> |
| − | cal <nowiki>=</nowiki> sai. Pl. <nowiki>=</nowiki> sana. De p. a respon- <br> | + | cal <nowiki>=</nowiki> '''sai'''. Pl. <nowiki>=</nowiki> '''sana'''. De p. a respon- <br> |
| − | der a Ynde <nowiki>=</nowiki> ge, todo pospuesto <br> | + | der a Ynde <nowiki>=</nowiki> '''ge''', todo pospuesto <br> |
| − | spre. De gerundial <nowiki>=</nowiki> quebe. V. g. <br> | + | spre. De gerundial <nowiki>=</nowiki> '''quebe'''. V. g. <br> |
| − | Nuianaquebe de escribir. De de <br> | + | '''Nuianaquebe''' de escribir. De de <br> |
Ablativo <nowiki>=</nowiki> nuclut. De haver <nowiki>=</nowiki> <br> | Ablativo <nowiki>=</nowiki> nuclut. De haver <nowiki>=</nowiki> <br> | ||
| − | quebe. Pesame de haverte ofen- <br> | + | '''quebe'''. Pesame de haverte ofen- <br> |
| − | dido <nowiki>=</nowiki> Coibiu nuriu caqicuna <br> | + | dido <nowiki>=</nowiki> '''Coibiu nuriu caqicuna''' <br> |
| − | quebe qirruna. <br> | + | '''quebe qirruna'''. <br> |
| − | Yagiba, Yarruí, yagíba. <br> | + | '''Yagiba, Yarruí, yagíba'''. <br> |
| − | Chenenicha. <br> | + | '''Chenenicha'''. <br> |
| − | Chagetacan. <br> | + | '''Chagetacan'''. <br> |
| − | Guayege. <br> | + | '''Guayege'''. <br> |
| − | Chegerra. <br> | + | '''Chegerra'''. <br> |
| − | Nenege. <br> | + | '''Nenege'''. <br> |
| − | Ytege. <br> | + | '''Ytege'''. <br> |
| − | Aquege. <br> | + | '''Aquege'''. <br> |
}} | }} | ||
}} | }} | ||
Revisión del 23:55 5 may 2012
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 25r
| fol 24v << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 25v |
|
Trascripción | |||
|
| fol 24v << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 25v |