Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 26r»
De Colección Mutis
| Línea 7: | Línea 7: | ||
{{column| | {{column| | ||
| − | Demudar el color <br> | + | Demudar el color..... <br> |
| − | Dentera <br> | + | Dentera ..... <br> |
| − | De oi en adelante <br> | + | De oi en adelante..... <br> |
| − | Dentro <br> | + | Dentro..... <br> |
| − | Dentro del agua <br> | + | Dentro del agua..... <br> |
| − | Dentro de la labranza <br> | + | Dentro de la labranza..... <br> |
| − | Dentro de mí<br> | + | Dentro de mí..... <br> |
| − | Denunciar<br> | + | Denunciar..... <br> |
| − | De nuevo hacerse <br> | + | De nuevo hacerse..... <br> |
| − | De otra suerte ó manera<br> | + | De otra suerte ó manera..... <br> |
| − | De por sí ó aparte <br> | + | De por sí ó aparte..... <br> |
| − | Derecho <br> | + | Derecho..... <br> |
| − | Derecham. te<br> | + | Derecham. te..... <br> |
| − | Derecho palo <br> | + | Derecho palo..... <br> |
| − | Derecho camino <br> | + | Derecho camino ..... <br> |
| − | Derepente <br> | + | Derepente..... <br> |
| − | Derramar <br> | + | Derramar..... <br> |
| − | Derramarse <br> | + | Derramarse..... <br> |
| − | Derrengar á una bestia<br> | + | Derrengar á una bestia..... <br> |
| − | Derrengarse <br> | + | Derrengarse..... <br> |
| − | Derretir.<br> | + | Derretir...... <br> |
| − | Derretirse.<br> | + | Derretirse...... <br> |
| − | Derretirse la nieve <br> | + | Derretirse la nieve..... <br> |
| − | Derribar <br> | + | Derribar..... <br> |
| − | Derribar la casa <br> | + | Derribar la casa ..... <br> |
| − | Derribarse<br> | + | Derribarse..... <br> |
| − | Deshacer<br> | + | Deshacer..... <br> |
| − | Desabrida, comida <br> | + | Desabrida, comida..... <br> |
| − | Desabrido de condicion <br> | + | Desabrido de condicion..... <br> |
| − | Desacreditar<br> | + | Desacreditar..... <br> |
| − | Desagradar, no parecer bien <br> | + | Desagradar, no parecer bien..... <br> |
| − | Desagradecer <br> | + | Desagradecer..... <br> |
| − | Desalado, sin sal <br> | + | Desalado, sin sal..... <br> |
| − | Desaguar el Río, dicen, volverle. <br> | + | Desaguar el Río, dicen, volverle...... <br> |
| | | | ||
| − | Ríchacauba rínaní. <br> | + | '''Ríchacauba rínaní.''' <br> |
| − | Esicamaírreca. Tenerla <nowiki>=</nowiki> | + | '''Esicamaírreca'''. Tenerla <nowiki>=</nowiki> '''Yocamaírreunue''', <br> |
| − | + | '''Guarege yabenamí'''. <br> | |
| − | Guarege yabenamí. <br> | + | '''Lírríco'''. <br> |
| − | Lírríco. <br> | + | '''Vniaco'''. <br> |
| − | Vniaco. <br> | + | '''Cagina íbe'''. <br> |
| − | Cagina íbe. <br> | + | '''Nuaberrico'''. <br> |
| − | Nuaberrico. <br> | + | '''Nuíbau rínaba'''. <br> |
| − | Nuíbau rínaba. <br> | + | '''Nubaríquedau'''. <br> |
| − | Nubaríquedau. <br> | + | '''Naibanacachu'''. Tambien significa, <br> |
| − | |||
antes bien por el contrario. V. g. <br> | antes bien por el contrario. V. g. <br> | ||
Haciendo tu lo que Dios manda, <br> | Haciendo tu lo que Dios manda, <br> | ||
iras al Cielo, de otra manera no <nowiki>=</nowiki> <br> | iras al Cielo, de otra manera no <nowiki>=</nowiki> <br> | ||
| − | + | '''Jimedacata ríbanacarecachu''' <br> | |
| − | Díos maiuba erri | + | '''Díos maiuba erri írrícore maibanacachu coacao'''. <br> |
| − | + | '''Babacha'''. <br> | |
| − | Babacha. <br> | + | '''Machacaniyi'''. <br> |
| − | Machacaniyi. <br> | + | '''Machacanita'''. <br> |
| − | Machacanita. <br> | + | '''Machacaniajuí'''. <br> |
| − | Machacaniajuí. <br> | + | '''Machacanibaí'''. <br> |
| − | Machacanibaí. <br> | + | '''Menitacachu, Barruja, guasímíucachu.''' <br> |
| − | Menitacachu, Barruja, | + | '''Nunuayu, Nusíadíu.''' <br> |
| − | + | '''Rínuayua''', <br> | |
| − | Nunuayu, Nusíadíu. <br> | + | '''Nutuevayu ema íbarí.''' <br> |
| − | Rínuayua, <br> | + | '''Numírríayua'''. <br> |
| − | Nutuevayu ema | + | '''Nujududau'''. <br> |
| − | Numírríayua. <br> | + | '''Nujudu'''. <br> |
| − | Nujududau. <br> | + | '''Ríbagua'''. <br> |
| − | Nujudu. <br> | + | '''Nurrubaidau'''. <br> |
| − | Ríbagua. <br> | + | '''Nucarrau'''. <br> |
| − | Nurrubaidau. <br> | + | '''Nurrubayua, Nubayadua.''' <br> |
| − | Nucarrau. <br> | + | '''Nucarrau'''. <br> |
| − | Nurrubayua, Nubayadua. <br> | + | '''Sabayi idainiyi'''. <br> |
| − | Nucarrau. <br> | + | '''Carruedacacayí'''. <br> |
| − | Sabayi idainiyi. <br> | + | '''Numaguanídau'''. <br> |
| − | Carruedacacayí. <br> | + | '''Coacao saíca ecunuríu.''' <br> |
| − | Numaguanídau. <br> | + | '''Coacao nuchaquedau ríjunítamí'''. <br> |
| − | Coacao saíca ecunuríu. <br> | + | '''Mabayíja, manabayija.''' <br> |
| − | Coacao nuchaquedau ríjunítamí. <br> | + | '''Nunabedau vní.''' <br> |
| − | Mabayíja, manabayija. <br> | ||
| − | Nunabedau vní. <br> | ||
}} | }} | ||
}} | }} | ||
Revisión del 00:05 6 may 2012
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 26r
| fol 25v << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 26v |
|
Trascripción | |||
|
| fol 25v << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 26v |