Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 43v»
De Colección Mutis
| Línea 7: | Línea 7: | ||
{{column| | {{column| | ||
| − | Yrse por el Rio <br> | + | Yrse por el Rio..... <br> |
| − | Yra <br> | + | Yra..... <br> |
| − | Yris <br> | + | Yris..... <br> |
| − | Yo <br> | + | Yo..... <br> |
| − | yapa <br> | + | yapa..... <br> |
| − | Ysla <br> | + | Ysla..... <br> |
| − | Ysleño <br> | + | Ysleño ..... <br> |
| − | Ysquierda mano <br> | + | Ysquierda mano..... <br> |
| − | Y squierdo ó surdo <br> | + | Y squierdo ó surdo..... <br> |
| − | Y squierda ó surda <br> | + | Y squierda ó surda..... <br> |
| − | Y squierdam. te..<br> | + | Y squierdam. te..... <br> |
| − | Yuca mansa<br> | + | Yuca mansa..... <br> |
| − | Yucal de esta Yuca <br> | + | Yucal de esta Yuca..... <br> |
| − | Yuca brava <br> | + | Yuca brava ..... <br> |
| − | Yucal de esta yuca <br> | + | Yucal de esta yuca..... <br> |
| − | Yuca morada <br> | + | Yuca morada..... <br> |
| − | Yndignelo, pajaro conocido <br> | + | Yndignelo, pajaro conocido..... <br> |
| | | | ||
| − | Nuamarrau. <br> | + | '''Nuamarrau'''. <br> |
| − | Vare. Yracundia <nowiki>=</nowiki> Cabarecayi. <br> | + | '''Vare. Yracundia''' <nowiki>=</nowiki> '''Cabarecayi'''. <br> |
| − | Arrabare. <br> | + | '''Arrabare'''. <br> |
| − | Nuya, nurra. Yo propio <nowiki>=</nowiki> Nuyauja. <br> | + | '''Nuya, nurra.''' Yo propio <nowiki>=</nowiki> '''Nuyauja'''. <br> |
| − | Nuba. <br> | + | '''Nuba'''. <br> |
| − | Ribabaí, Ybabaisi. <br> | + | '''Ribabaí, Ybabaisi.''' <br> |
| − | Ybabaísi sayo <br> | + | '''Ybabaísi sayo''' <br> |
| − | Abaugesay cagesí. <br> | + | '''Abaugesay cagesí.''' <br> |
| − | Abaugerre. <br> | + | '''Abaugerre.''' <br> |
| − | Abaugetua. <br> | + | '''Abaugetua'''. <br> |
| − | Abaure. Camino de la mano isquíer- <br> | + | '''Abaure'''. Camino de la mano isquíer- <br> |
| − | da <nowiki>=</nowiki> Abaugesayaníjuba. <br> | + | da <nowiki>=</nowiki> '''Abaugesayaníjuba'''. <br> |
| − | Quenírro. <br> | + | '''Quenírro'''. <br> |
| − | Quenírroanaí. <br> | + | '''Quenírroanaí'''. <br> |
| − | Alírrí. <br> | + | '''Alírrí'''. <br> |
| − | Alírríanaí. <br> | + | '''Alírríanaí'''. <br> |
| − | Yacuí. <br> | + | '''Yacuí'''. <br> |
| − | Curruba. <br> | + | '''Curruba'''. <br> |
}} | }} | ||
| Línea 48: | Línea 48: | ||
{{column| | {{column| | ||
<h4><center>Castellano</center></h4> | <h4><center>Castellano</center></h4> | ||
| − | Jabalí.<br> | + | Jabalí...... <br> |
| − | Jactarse <br> | + | Jactarse..... <br> |
| − | Jactancioso <br> | + | Jactancioso..... <br> |
| − | Jactancia <br> | + | Jactancia..... <br> |
| − | Jamon <br> | + | Jamon ..... <br> |
| − | Jardin | + | Jardin..... <br> |
| − | Jarro<br> | + | Jarro..... <br> |
| − | Jaula<br> | + | Jaula..... <br> |
| − | Joya <br> | + | Joya..... <br> |
| − | Jagua, cierta frutilla | + | Jagua, cierta frutilla..... <br> |
| − | Jornada <br> | + | Jornada..... <br> |
| − | Jubilo | + | Jubilo..... <br> |
| − | Jubileo, perdon <br> | + | Jubileo, perdon ..... <br> |
| − | Jugar <br> | + | Jugar..... <br> |
| − | Juego | + | Juego..... <br> |
| − | Jugador <br> | + | Jugador..... <br> |
| − | Juez, el q.e tantea <br> | + | Juez, el q.e tantea..... <br> |
| − | Jugo <br> | + | Jugo..... <br> |
| | | | ||
<center><h4>Achagua</h4></center> | <center><h4>Achagua</h4></center> | ||
| − | Agicha. <br> | + | '''Agicha'''. <br> |
| − | Nubacaírríayua. <br> | + | '''Nubacaírríayua'''. <br> |
| − | Ybacaírría gerríba yerríba. <br> | + | '''Ybacaírría gerríba yerríba'''. <br> |
| − | Ybacaírríacasíba. <br> | + | '''Ybacaírríacasíba'''. <br> |
| − | Puití íjuí. <br> | + | '''Puití íjuí.''' <br> |
| − | Ybísí yabanacanata. <br> | + | '''Ybísí yabanacanata.''' <br> |
| − | Vrrua. <br> | + | '''Vrrua'''. <br> |
| − | Jírraínaí íbána, <br> | + | '''Jírraínaí íbána,''' <br> |
| − | Cabída. <br> | + | '''Cabída'''. <br> |
| − | Tana. <br> | + | '''Tana'''. <br> |
| − | Dajuísí. <br> | + | '''Dajuísí'''. <br> |
| − | Surrumasí. <br> | + | '''Surrumasí'''. <br> |
| − | + | '''Yyabaídacasí'''. <br> | |
| − | Nusebícau, numeda nusebícaba. <br> | + | '''Nusebícau, numeda nusebícaba.''' <br> |
| − | Sebícaí. <br> | + | '''Sebícaí'''. <br> |
| − | Casebícacayí. <br> | + | '''Casebícacayí'''. <br> |
| − | Enaíderrí. <br> | + | '''Enaíderrí'''. <br> |
| − | Yabesí | + | '''Yabesí'''. <br> |
}} | }} | ||
}} | }} | ||
Revisión del 06:36 6 may 2012
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 43v
| fol 43r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 44r |
|
Trascripción | ||||||
J
|
| fol 43r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 44r |