Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 11v»
De Colección Mutis
| Línea 12: | Línea 12: | ||
Asustarse ..... <br> | Asustarse ..... <br> | ||
Asustar..... <br> | Asustar..... <br> | ||
| − | Atabal ..... | + | Atabal ..... '''Benaco'''.<br> |
Atafagarse ..... <br> | Atafagarse ..... <br> | ||
Atado ó manojo..... <br> | Atado ó manojo..... <br> | ||
Atajar una bestia...... <br> | Atajar una bestia...... <br> | ||
| − | Atajar al q.e habla ..... <br> | + | Atajar al q.<sup>e</sup> habla ..... <br> |
Atajar el agua..... <br> | Atajar el agua..... <br> | ||
Atajar, cercar.....<br> | Atajar, cercar.....<br> | ||
Atajo ó cercado...... <br> | Atajo ó cercado...... <br> | ||
| − | Atalaya ..... <br> | + | Atalaya..... '''Cacuedacutege'''. <br> |
| − | Atalayar..... <br> | + | Atalayar..... '''Nubagíu,''' <br> |
| + | '''Nucacuedau'''. <br> | ||
Atascar ..... <br> | Atascar ..... <br> | ||
Atascadero ..... <br> | Atascadero ..... <br> | ||
| − | Atascadero, cosa q.e atasca | + | Atascadero, cosa q.<sup>e</sup> atasca. <br> |
Atender..... <br> | Atender..... <br> | ||
Atencion..... <br> | Atencion..... <br> | ||
Atizar .....<br> | Atizar .....<br> | ||
| − | Atormentar, apretar | + | Atormentar, apretar fuertem.<sup>te</sup><br> |
Atosigar..... <br> | Atosigar..... <br> | ||
Atosigado ..... <br> | Atosigado ..... <br> | ||
| Línea 35: | Línea 36: | ||
Atrancar ..... <br> | Atrancar ..... <br> | ||
Atras de mi ..... <br> | Atras de mi ..... <br> | ||
| − | Atras, vuelto. ..... | + | Atras, vuelto. ..... <br> |
Atras, dejar alguno..... <br> | Atras, dejar alguno..... <br> | ||
| − | Atravesar por delante de él | + | Atravesar por delante de él <nowiki>=</nowiki> <br> |
| − | Atravesarle con la lanza. | + | Atravesarle con la lanza<nowiki>=</nowiki> <br> |
| − | Atravesado está un palo en el camino. | + | '''nayu,''' {{lat|vel}}, '''nudurru ribege.''' <br> |
| + | Atravesado está un palo en el camino <nowiki>=</nowiki> | ||
| + | '''aicuba'''; '''guajuba rico.''' <br> | ||
| | | | ||
'''Cadedacanayija'''. <br> | '''Cadedacanayija'''. <br> | ||
| Línea 45: | Línea 48: | ||
'''Nubtculavue'''. <br> | '''Nubtculavue'''. <br> | ||
'''Nubiquedau'''. <br> | '''Nubiquedau'''. <br> | ||
| − | + | tocarlo <nowiki>=</nowiki> '''Nuínuayl1nÍ'''. <br> | |
'''Cananíjutau'''. <br> | '''Cananíjutau'''. <br> | ||
'''Abaisí'''. <br> | '''Abaisí'''. <br> | ||
| Línea 53: | Línea 56: | ||
'''Nurneda ribaí.''' <br> | '''Nurneda ribaí.''' <br> | ||
'''Ribaíjucu'''. <br> | '''Ribaíjucu'''. <br> | ||
| − | + | El q.<sup>e</sup> la hace <nowiki>=</nowiki> '''Cacuedacacayi'''. <br> | |
| − | '''Cacuedacacayi'''. <br> | + | '''nuduriu, nusíduayu, nuejuayu''', <br> |
| − | ''' | + | <br> |
| − | |||
'''Nutabinau, Nutabanau,''' <br> | '''Nutabinau, Nutabanau,''' <br> | ||
'''tabitabibe, badacabe, suresurebe.''' <br> | '''tabitabibe, badacabe, suresurebe.''' <br> | ||
| Línea 73: | Línea 75: | ||
'''Nuechauní'''. <br> | '''Nuechauní'''. <br> | ||
'''Nubesona rinanírreba.''' <br> | '''Nubesona rinanírreba.''' <br> | ||
| − | '''Nugedau rigebe, | + | '''Nugedau rigebe, chavi-'''<br> |
| − | + | <br> | |
| − | '''Ribarigeba yerri | + | '''Ribarigeba yerri''' |
}} | }} | ||
}} | }} | ||
Revisión del 21:48 30 may 2012
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 11v
| fol 11r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 12r |
|
Trascripción | |||
|
| fol 11r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 12r |