Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2924 BPRM/fol 45v»
De Colección Mutis
(Página creada con '{{trascripcion 2924 |seccion = |anterior = fol 45r |siguiente = fol 46r |foto = |texto = }}') |
|||
| (No se muestran 8 ediciones intermedias de 5 usuarios) | |||
| Línea 5: | Línea 5: | ||
|foto = | |foto = | ||
|texto = | |texto = | ||
| + | |||
| + | <br> | ||
| + | diendo, sabiendo &c. '''bchichuas bxy'''. ''l''. '''abxy''', '''bxy'''. No.<br> | ||
| + | se puede decir mas que por presente, porque este verbo<br> | ||
| + | no tiene mas que presente.<br> | ||
| + | |||
| + | I. ''conjunctio''<ref>Tr. ''Conjunción''.</ref> = '''nga.<br> | ||
| + | |||
| + | Igualar = '''mahatoquebgasqua'''. ''l''. '''Atuca zeb quysqua'''. ''l''.<br> | ||
| + | '''Atuqueb gasqua'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Igual cosa = '''mahat guē'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Importunar = '''Aquyn zebgusqua'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Ingle = '''Ze'''. mia = '''gafihista'''. ''l''. <u>,'''i''','''Zica'''.</u> | ||
| + | |||
| + | Irseme alguna cosa de mi poder asi que no la tenga<br> | ||
| + | en las manos = '''Zytas amaques ana'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Jugar = '''Zepqua zogosqua'''. ''l''. '''Zepqua gosqua'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Jornal = '''Zepquacacuca''' _ '''Zequihicha cuca''' &c.<br> | ||
| + | |||
| + | Junco = '''fihiza'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Juntar una cosa con otra = '''Atucazebquisqua'''. ''l''. '''ybanzebquysqua'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Juntar una cosa con otra, canto con canto, ō Cara con Cara =<br> | ||
| + | '''vbas'''. ''l''. '''vbys''' = '''zebquysqua'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Juntamente = '''Emzaque'''. Juntam.<sup>te</sup> ''id est'', pareados = '''vbasá'''<br> | ||
| + | V.g: id parejos = '''vbas minanga'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Junto = '''Ybana'''. Junto a mi ponte = '''Zybana azo'''. ''l''. '''Ze'''-<br> | ||
| + | '''quy hina azo''', esto es lado. Junto alguna parte, junto ā la<br> | ||
| + | Casa = '''gue ybana'''. ''l''. '''gue quy hysa'''. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
}} | }} | ||
Revisión actual - 13:34 21 jul 2012
Manuscrito 2924 BPRM/fol 45v
| fol 45r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 46r |
|
Trascripción |
|
diendo, sabiendo &c. bchichuas bxy. l. abxy, bxy. No. I. conjunctio[1] = nga. Igualar = mahatoquebgasqua. l. Atuca zeb quysqua. l. Igual cosa = mahat guē. Importunar = Aquyn zebgusqua. Ingle = Ze. mia = gafihista. l. ,i,Zica. Irseme alguna cosa de mi poder asi que no la tenga Jugar = Zepqua zogosqua. l. Zepqua gosqua. Jornal = Zepquacacuca _ Zequihicha cuca &c. Junco = fihiza. Juntar una cosa con otra = Atucazebquisqua. l. ybanzebquysqua. Juntar una cosa con otra, canto con canto, ō Cara con Cara = Juntamente = Emzaque. Juntam.te id est, pareados = vbasá Junto = Ybana. Junto a mi ponte = Zybana azo. l. Ze- |
| fol 45r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 46r |
Referencias
- ↑ Tr. Conjunción.