Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2924 BPRM/fol 53r»
De Colección Mutis
| (No se muestran 14 ediciones intermedias de 7 usuarios) | |||
| Línea 8: | Línea 8: | ||
{{der|53}} | {{der|53}} | ||
| − | Nubada de pajaros = ''' | + | Nubada de pajaros = '''isuâ'''.<br> |
| − | Nunca, | + | Nunca, ō ninguna vez = '''Hataca''', '''vbuca''', '''ycatybuca''', '''yscu'''-<br> |
'''que'''. todos con verbos negativos.<br> | '''que'''. todos con verbos negativos.<br> | ||
______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ | ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ | ||
| − | + | <h3>[Additio.]</h3> | |
| − | <h3>[ | ||
Nacido = '''amsa'''.<br> | Nacido = '''amsa'''.<br> | ||
| Línea 21: | Línea 20: | ||
Nacido salir = '''Amsa'''. ''l''. '''chuhuza chahas asyquy''', '''icha ha'''-<br> | Nacido salir = '''Amsa'''. ''l''. '''chuhuza chahas asyquy''', '''icha ha'''-<br> | ||
| − | ''' | + | '''sabsoquy'''. ''l''. '''Chaasaza''', salióme, '''ćhaan any quy''', saliome.<br> |
| − | ''l''. '''chaan asucune'''./ tengole | + | ''l''. '''chaan asucune'''. / tengole en la ingle = '''izicas azone'''.<br> |
| − | No hay mas = ''' | + | No hay mas = '''Yscuguê''' _ Haẏ mas? = '''Yscua'''? ''interrogatio''<ref>Tr. ''Interrogando''.</ref>. En<br> |
este no mas suele estar '''ʃiscugazonsuca'''.<br> | este no mas suele estar '''ʃiscugazonsuca'''.<br> | ||
No haya mas, basta = '''Yscunga'''.<br> | No haya mas, basta = '''Yscunga'''.<br> | ||
| − | Bastará? = '''Yscunua'''? = Bastará = '''Yscunga'''./ No bas-<br> | + | Bastará? = '''Yscunua'''? = Bastará = '''Yscunga'''. / No bas-<br> |
tará = '''yscunzinga'''.<br> | tará = '''yscunzinga'''.<br> | ||
| − | Ñudo de | + | Ñudo de arbol, ō planta, ō de brazos, ō piernas = '''chuba'''.<br> |
<center><h2>O.</h2></center> | <center><h2>O.</h2></center> | ||
| − | Ocho = '''fuhuza'''.<br> | + | Ocho = '''fuhuza'''<ref>Creemos que era "ʃuhuza" y que en alguna copia, la primera consonante se pasó como ''f''. Con ''s'' aparece en otras fuentes: |
| + | : O,cho = '''suhuza''' (ms. 158, fol. 91v), | ||
| + | : ocho. '''Suhuza''' (ms. 2922, fol. 65r).</ref>.<br> | ||
Ochenta = '''gue muyhẏca'''.<br> | Ochenta = '''gue muyhẏca'''.<br> | ||
| − | Ogaño = ''' | + | Ogaño = '''fasys zocamata'''.<br> |
Oy = '''fa'''.<br> | Oy = '''fa'''.<br> | ||
| Línea 46: | Línea 47: | ||
Oydo = '''cuhu cachie'''.<br> | Oydo = '''cuhu cachie'''.<br> | ||
| − | Oir = '''Zemnypquasuca'''. imp<sup>o</sup> = ''' | + | Oir = '''Zemnypquasuca'''. imp.<sup>o</sup> = '''nypquo'''. '''manypquoa'''. |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
}} | }} | ||
Revisión actual - 02:18 22 jul 2012
Manuscrito 2924 BPRM/fol 53r
| fol 52v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 53v |
|
Trascripción |
|
53
Nubada de pajaros = isuâ. Nunca, ō ninguna vez = Hataca, vbuca, ycatybuca, yscu- [Additio.]Nacido = amsa. Nacido encordio = Chu huza. Nacido salir = Amsa. l. chuhuza chahas asyquy, icha ha- No hay mas = Yscuguê _ Haẏ mas? = Yscua? interrogatio[1] . En No haya mas, basta = Yscunga. Bastará? = Yscunua? = Bastará = Yscunga. / No bas- Ñudo de arbol, ō planta, ō de brazos, ō piernas = chuba. O.Ocho = fuhuza[2] . Ochenta = gue muyhẏca. Ogaño = fasys zocamata. Oy = fa. Oydo = cuhu cachie. |
| fol 52v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 53v |