Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2923 BPRM/fol 38r»
De Colección Mutis
| Línea 17: | Línea 17: | ||
'''zemisqua'''. este ultim.<sup>o</sup> es de cosas q.<sup>e</sup> se doblan y desdoblan, como mantas. &c.<br> | '''zemisqua'''. este ultim.<sup>o</sup> es de cosas q.<sup>e</sup> se doblan y desdoblan, como mantas. &c.<br> | ||
Sacar niguas = '''muyza vaquebzasqua'''. {{lat|l.}} '''muyza Zepquasqua'''.<br> | Sacar niguas = '''muyza vaquebzasqua'''. {{lat|l.}} '''muyza Zepquasqua'''.<br> | ||
| − | |||
Sacudir = '''Zebtytysuca'''.<br> | Sacudir = '''Zebtytysuca'''.<br> | ||
| − | |||
Sal = '''Nygua'''. Salar = '''Nygua ys zebiasqua'''.<br> | Sal = '''Nygua'''. Salar = '''Nygua ys zebiasqua'''.<br> | ||
| − | |||
Salir = '''vaque zansuca'''.<br> | Salir = '''vaque zansuca'''.<br> | ||
| − | |||
Salir muchas cosas = '''vaque agusqua'''. imp.<sup>o</sup> '''vacagu'''.<br> | Salir muchas cosas = '''vaque agusqua'''. imp.<sup>o</sup> '''vacagu'''.<br> | ||
| − | + | Salir el pajaro del huebo = '''supquague'''. {{lat|v.g}} '''a aumsuca'''.<br> | |
| − | Salir el pajaro del huebo = '''supquague'''. | + | Salir el sol = '''Suazguan amisqua'''. {{lat|l.}} '''vaca zasqua'''.<br> |
| − | |||
| − | Salir el sol = '''Suazguan amisqua'''. | ||
| − | |||
Saliva = '''quy hyza'''.<br> | Saliva = '''quy hyza'''.<br> | ||
| − | + | Salpicar {{lat|idem quod}}<ref>Tr. ''El mismo que''.</ref> saltar.<br> | |
| − | Salpicar | + | Saltar = '''guatezansuca'''. {{lat|l.}} '''guatebchahansuca'''. neutros<br> |
| − | + | Saltear = '''isapquagosqua'''.<br> | |
| − | Saltar = '''guatezansuca'''. | + | Salteamiento = '''sapquago''' _ '''sapquaguesca'''.<br> |
| − | + | Salvar de peligro = '''Zehiuhyzysuca'''.<br> | |
| − | Saltear = ''' | + | Salvarse ó escapar de peligro = '''Zehuihyzynsuca'''.<br> |
| − | |||
| − | Salteamiento = '''sapquago''' | ||
| − | |||
| − | Salvar de peligro = ''' | ||
| − | |||
| − | Salvarse | ||
| − | |||
Sangrar = '''Zebquihisqua'''.<br> | Sangrar = '''Zebquihisqua'''.<br> | ||
{{der|''Additio''.}} | {{der|''Additio''.}} | ||
| − | Sufrir refrenarse = '''Zepuyquy | + | Sufrir, refrenarse = '''Zepuyquy zecahamesuca'''. {{lat|l.}} '''vmsbtasqua'''.<br> |
| − | + | {{lat|l.}} '''Zepuyquy abgysqua'''. {{lat|l.}} '''achichy'''. {{lat|l.}} '''achichahan bcaquyabgysisyne'''.<br> | |
| − | + | Sajar = '''ybazebgahazysuca'''.<br> | |
| − | + | Sanar á otro = '''zebchucosuca'''.<br> | |
| − | Sajar = ''' | + | Sanar = '''ichuensuca'''.<br> |
| − | |||
| − | Sanar | ||
| − | |||
| − | Sanar = ''' | ||
| − | |||
Sangre = '''yba'''.<br> | Sangre = '''yba'''.<br> | ||
| − | |||
Sapo = '''iba'''.<br> | Sapo = '''iba'''.<br> | ||
| − | |||
Sarna = '''iza'''. _ Sarnoso. = '''izaquyn'''.<br> | Sarna = '''iza'''. _ Sarnoso. = '''izaquyn'''.<br> | ||
| − | + | Sarna tener asi = '''izachaanamnyquy'''. {{lat|l.}} '''chahacami'''. '''Zizansuca''',<br> | |
| − | Sarna tener asi = ''' | + | '''mizansuca''', '''aizansuca'''. &c. |
| − | + | Sarna menudita = '''fuza'''. {{lat|l.}} '''Juize'''.<br> | |
| − | |||
| − | Sarna menudita = '''fuza'''. | ||
| − | |||
Saya de Yndia = '''fuchaguan'''.<br> | Saya de Yndia = '''fuchaguan'''.<br> | ||
| − | |||
Secar = '''Zemuchuasuca'''. | Secar = '''Zemuchuasuca'''. | ||
| − | + | Secar al humo = '''ies'''. {{lat|l.}} '''ieque zebxiquysuca'''. imp. '''xicu''', '''maxicua'''.<br> | |
| − | Secar | + | Secarse = '''Afuchuansuca'''. {{lat|l.}} '''acâiquansuca'''.<br> |
| − | Secarse = '''Afuchuansuca'''. | + | Secreto guardar = '''Zequy hycas vacaianzinga'''.<br> |
| − | |||
| − | Secreto guardar = '''Zequy hycas | ||
}} | }} | ||
Revisión del 19:59 22 jul 2012
Manuscrito 2923 BPRM/fol 38r
| fol 37v << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 38v |
|
Trascripción |
|
38.
S.Saber = Zemucansuca. Suelen decir, chocogue, si se_ macoa, sabes?
Saber el manjar = Zequyxcaque chogue. / Saber mal = Zequyxca ca- Additio.
Sufrir, refrenarse = Zepuyquy zecahamesuca. l. vmsbtasqua. |
| fol 37v << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 38v |