Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2915 BPRM/fol 3v»
De Colección Mutis
(Página reemplazada por «{{trascripcion 2915 |seccion = |anterior = fol 3r |siguiente = fol 4r |foto = |texto = }}») |
|||
| (No se muestran 3 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
| Línea 4: | Línea 4: | ||
|siguiente = fol 4r | |siguiente = fol 4r | ||
|foto = | |foto = | ||
| − | |texto | + | |texto = |
| + | |||
| + | |||
| + | '''Carojeca''' = hasta donde, donde quiera, en ningún lugar.<br> | ||
| + | '''Carocaque''' = qual, ó qualquiera.<br> | ||
| + | '''Carona'''? = a donde?<br> | ||
| + | '''Carone'''? = a donde?<br> | ||
| + | '''Catà''' = Piedra qualquiera.<br> | ||
| + | '''Catacànẽ''' = vn palo mui fino, p.<sup>a</sup> edificios.<br> | ||
| + | '''Catajao''' = hoja de vijao.<br> | ||
| + | '''Cati''' = huir.<br> | ||
| + | '''Catiyico''' = la q.<sup>e</sup> huye.<br> | ||
| + | '''Catiyique''' = el q.<sup>e</sup> huye.<br> | ||
| + | '''Cató''' = derretir, freir, bruñir.<br> | ||
| + | '''Catoregua''' = Sarten en q.<sup>e</sup> se frie.<br> | ||
| + | '''Catosee''' = derretido, frito, ó bruñido.<br> | ||
| + | '''Caxà''' = parir.<br> | ||
| + | '''Caxacico''' = parida.<br> | ||
| + | '''Caxabesuco''' = la esteril, ó q.<sup>e</sup> no pare.<br> | ||
| + | '''Chaà''' = mecer.<br> | ||
| + | '''Chafà''' = regar agua.<br> | ||
| + | '''Chaò''' = tirar con onda.<br> | ||
| + | '''Chaco''' = tirar con arco y flecha.<br> | ||
| + | '''Chaco mansique''' = el q.<sup>e</sup> sabe tirar con flecha.<br> | ||
| + | '''Chacò guatí''' = el que sabe tirar arco con q.<sup>e</sup> se tira.<br> | ||
| + | '''Chaco Jarí''' = la flecha ò Saeta.<br> | ||
| + | '''Chaco sique''' = asaeteado.<br> | ||
| + | '''Chaco sico''' = asaeteada.<br> | ||
| + | '''Chaco mansique''' = el q.<sup>e</sup> sabe tirar con onda.<br> | ||
| + | '''Chaò-meà''' = la ónda.<br> | ||
| + | '''Chao sique''' = aquel á quien le tiran con onda.<br> | ||
| + | '''Chao sico''' = aquella à quien le tiran con onda.<br> | ||
| + | '''Chohi''' = llamar.<br> | ||
| + | '''Chohíhuaque''' = el q.<sup>e</sup> llama.<br> | ||
}} | }} | ||
Revisión actual - 22:43 14 nov 2012
Manuscrito 2915 BPRM/fol 3v
| fol 3r << Anterior | Manuscrito 2915 BPRM | Siguiente >> fol 4r |
|
Trascripción |
|
Carojeca = hasta donde, donde quiera, en ningún lugar. |
| fol 3r << Anterior | Manuscrito 2915 BPRM | Siguiente >> fol 4r |