Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2916 BPRM/fol 18r»
De Colección Mutis
| (No se muestran 4 ediciones intermedias de 3 usuarios) | |||
| Línea 1: | Línea 1: | ||
{{trascripcion 2916 | {{trascripcion 2916 | ||
| − | |seccion = | + | |seccion = |
| − | |anterior = fol 17v | + | |anterior = fol 17v |
|siguiente = fol 18v | |siguiente = fol 18v | ||
|foto = | |foto = | ||
| − | |texto = | + | |texto = |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | O. ante A.< | + | {{der|18.}} |
| + | |||
| + | '''Nueco'''.... muger ramera.<br> | ||
| + | '''Nuèque'''.... hombre mundano.<br> | ||
| + | '''Ñunú'''.... Palma de coros.<br> | ||
| + | '''Ñunquà'''.... Palmicha.<br> | ||
| + | '''Ñunquacìbo'''.... palmicha torcìda.<br> | ||
| + | '''Ñunquàmu'''.... peje denton.<br> | ||
| + | '''Ñùnquasìsí'''.... mono pequeño cabezon.<br> | ||
| + | '''Ñunquasen'''.... los calzones.<br> | ||
| + | '''Ñuntisaygue'''.... banco, ó asìento p.<sup>a</sup> sentarse.<br> | ||
| + | |||
| + | <center><h2>O. ante A.</h2></center> | ||
| − | '''Oaguay'''... Abeja como | + | ''''Oaguay'''.... Abeja como quìera.<br> |
| − | O. ante C.< | + | <center><h2>O. ante C.</h2></center> |
| − | '''Ocobeto'''... peje tablon.<br> | + | ''''Ocobeto'''.... peje tablon.<br> |
| − | '''Ococacaguay'''... una ave semejante al cuerbo.<br> | + | ''''Ococacaguay'''.... una ave semejante al cuerbo.<br> |
| − | '''Oco'''... él agua.<br> | + | ''''Oco'''.... él agua.<br> |
| − | ''' | + | '''Ócocao'''.... Garza negra.<br> |
| − | ''' | + | '''Ócocuruxí'''.... està tronando.<br> |
| − | '''Ocoguaniguay'''... | + | '''Ocoguaniguay'''.... vn peje.<br> |
| − | '''Ócoyanta'''... | + | '''Ócoyanta'''.... hormìga conga.<br> |
| − | '''Ocoyorobue'''... arroyo, ó quebrada.<br> | + | '''Ocoyorobue'''.... arroyo, ó quebrada.<br> |
| − | '''Ócoyay'''... Garza como quiera.<br> | + | '''Ócoyay'''.... Garza, como quiera.<br> |
| − | ''' | + | '''Ócomuè'''.... el cìelo.<br> |
| − | '''Ocopexeguay'''... | + | '''Ocopexeguay'''.... Raton del agua, ó cieno.<br> |
| − | ''' | + | '''Ocopuju'''.... ótra especie de picudo.<br> |
| − | ''' | + | '''Ócoquìquì'''.... {{ind|totuma|Probable taíno}} pequeña, ó {{ind|pìlche|Quechua|Del quechua 'pilchi', "totuma pequeña; vasija hecha del fruto de |
| − | '''Ócorecoaè'''... | + | un árbol, utilizada para tomar café o chicha" (Levinsohn, Maffla & Tandioy, 1997).}}.<br> |
| − | '''Ócoreoxi'''... crece el | + | '''Ócorecoaè'''.... Cosa aguada.<br> |
| − | ''' | + | '''Ócoreoxi'''.... crece el río.<br> |
| − | '''Ócosijumbuè'''... | + | '''Ócorínrí'''.... hoja de cobijar Casas. <br> |
| − | '''Ócosihi'''... empapar, ó mojar.<br> | + | '''Ócosijumbuè'''.... Cabezera de río.<br> |
| − | '''Ocosihiseè'''... mojado, ó empapado.<br> | + | '''Ócosihi'''.... empapar, ó mojar.<br> |
| − | ''' | + | '''Ocosihiseè'''.... mojado, ó empapado.<br> |
| + | '''Ócotín'''.... totumo q.<sup>e</sup> llamamos {{ind|mate|quechua|Del quechua 'mati', "taza" o "calabaza que sirve para muchos usos domésticos" (Levinsohn, Maffla & Tandioy, 1997)}}. | ||
}} | }} | ||
Revisión actual - 00:43 13 nov 2012
Manuscrito 2916 BPRM/fol 18r
| fol 17v << Anterior | Manuscrito 2916 BPRM | Siguiente >> fol 18v |
|
Trascripción |
|
18.
Nueco.... muger ramera. O. ante A.'Oaguay.... Abeja como quìera. O. ante C.'Ocobeto.... peje tablon. |
| fol 17v << Anterior | Manuscrito 2916 BPRM | Siguiente >> fol 18v |