Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2915 BPRM/fol 11r»
De Colección Mutis
| (No se muestran 2 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
| Línea 1: | Línea 1: | ||
{{trascripcion 2915 | {{trascripcion 2915 | ||
| − | |seccion = | + | |seccion = |
| − | |anterior = fol 10v | + | |anterior = fol 10v |
|siguiente = fol 11v | |siguiente = fol 11v | ||
| − | |foto = | + | |foto = |
|texto = | |texto = | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | ''' | + | {{der|11.}} |
| − | ''' | + | '''Yejaoâ''' = abejas de tierra.<br> |
| − | ''' | + | '''Yejabitoin''' = caer abajo.<br> |
| − | ''' | + | '''Yejamaca'''. {{lat|l.}} '''peamaca''' = cosa baja.<br> |
| − | ''' | + | '''Yejaporo''' = cebolla, ó cebolleta.<br> |
| − | ''' | + | '''Yenacooni''' = conmigo.<br> |
| − | ''' | + | '''Yene maca''' = cosa mia.<br> |
| − | ''' | + | '''Yene amè''' = es mio.<br> |
| + | '''Yequè''' = otro.<br> | ||
| + | '''Yetè''' = lexia. ______ <ref>Se agregó un salto de línea.</ref><br> | ||
| − | <u>Y</ | + | <center><h2><u>Y</u> ante <u>I</u>.</h2></center> |
| + | |||
| + | '''Yibique''' = huerfano de Padres.<br> | ||
| + | '''Yigte''' = rasgar, ó cortar.<br> | ||
| + | '''Yigto''' = cortar carne, ropa, ó cordel.<br> | ||
| + | '''Yigto guati''' = la Zierra.<br> | ||
| + | '''Yigtossè''' = cortado, ó cortadura.<br> | ||
| + | '''Yihi''' = decir.<br> | ||
| + | '''Yihico''' = la q.<sup>e</sup> dice.<br> | ||
| + | '''Yihique''' = El q.<sup>e</sup> dice.<br> | ||
| + | |||
| + | <center><h2><u>Y</u> ante <U>O</U>.</h2></center> | ||
| + | |||
| + | '''Yoà''' = ya.<br> | ||
| + | '''Yoañami''' = la madrugada.<br> | ||
| + | '''Yoarẽm''' = de antes, ó antecedentem.<sup>te</sup><br> | ||
| + | '''Yohà''' = barrer.<br> | ||
| + | '''Yohacibò''' = la Escoba p.<sup>a</sup> barrer.<br> | ||
| + | '''Yohacò''' = la q.<sup>e</sup> barre.<br> | ||
| + | '''Yohaquè''' = el q.<sup>e</sup> barre.<br> | ||
| + | '''Yoeorè''' = la azuela.<br> | ||
| + | '''Yoyò''' = fruncir.<br> | ||
| + | '''Yoyosico''' = la q.<sup>e</sup> frunce.<br> | ||
| + | '''Yoyosiquè''' = el q.<sup>e</sup> frunce.<br> | ||
| + | '''Yoyosimacà''' = cosa fruncida.<br> | ||
| + | '''Yohi''' = hollin.<br> | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
}} | }} | ||
Revisión actual - 19:02 30 oct 2012
Manuscrito 2915 BPRM/fol 11r
| fol 10v << Anterior | Manuscrito 2915 BPRM | Siguiente >> fol 11v |
|
Trascripción |
|
11.
Yejaoâ = abejas de tierra. Y ante I.Yibique = huerfano de Padres. Y ante O.Yoà = ya. |
| fol 10v << Anterior | Manuscrito 2915 BPRM | Siguiente >> fol 11v |
Referencias
- ↑ Se agregó un salto de línea.