Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 24v»
De Colección Mutis
| (No se muestran 10 ediciones intermedias de 7 usuarios) | |||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
| − | + | {{cuadricula | |
| − | + | |culpado.|'''Catarecayi, cagicunacayi'''. | |
| − | + | |Culpar, acusar.|'''Nuibaurínaba'''. | |
| − | + | |Cultivar, mullir la tierra.|'''Numuayu'''. | |
| − | + | |Cumplir.|'''Nunisau'''.}} | |
| − | + | {{cuadricula1|Cuñado._ _ '''Nurrímígerrí'''. pl. '''Nurríjananaí'''. Si habla <br> | |
| − | + | {{der|con él <nowiki>=</nowiki> '''Guasíarí'''.}}}} | |
| − | + | {{cuadricula | |
| − | + | |Cuñada|'''Nítuasí''', {{lat|vel}} '''Ynítuasì'''. | |
| − | + | |Cundir.|'''Nusacayu'''. | |
| − | + | |Cuio es esto.|'''Taína ísína ríanì'''.}} | |
| − | + | {{cuadricula1|Curar. _ _'''Nuídebeayu, numeda ridebe'''. }} | |
| − | + | {{cuadricula1|Cura, Doctrínero._ _ '''Ebederrí'''. Lo q.<sup>e</sup> no tiene cura <nowiki>=</nowiki> '''Maide-<sup>(-beyija.</sup>'''}} | |
| − | + | {{cuadricula | |
| − | + | |Curar soplando.|'''Nugíayu'''. | |
| − | + | |Cura tal.|'''Chabícurí'''.}} | |
| − | + | {{cuadricula1|Cursos. _ _ '''Suria'''. Tenerlos <nowiki>=</nowiki> '''Suría sauna'''. De sangre <nowiki>=</nowiki> <br> | |
| − | + | '''Yrraítarrímí'''. El q.<sup>e</sup> los tiene <nowiki>=</nowiki> '''Yrraítarrímíta'''.}} | |
| − | + | {{cuadricula | |
| − | + | |Cien-pies, animal|'''Acorro'''. {{lat|v.<sup>l</sup>}} '''Ema yabírríco'''. | |
| − | + | |Contra tí.|'''Gírrubaba'''. | |
| − | + | |Cuerda de anzuelo.|'''Ricoabaì'''.}} | |
| − | + | {{cuadricula1|Curbinata pescado. <nowiki>=</nowiki> '''Que'''. Su piedra <nowiki>=</nowiki> '''Yba'''.{{der|<sup>{La cria en <br>la cabeza.</sup>}}}} | |
| − | + | {{cuadricula | |
| − | + | |Cerca està el Verano.|'''Ychaíta camuí íbecha'''. | |
| − | + | |Culata de la casa.|'''Ríubaì'''. | |
| − | Nurrímígerrí. | + | |Cansarse.|'''Badabadaunua'''. |
| − | + | |Contínuam.<sup>te</sup>|'''Mabaría Jubeta'''.}} | |
| − | Nítuasí, vel | ||
| − | Nusacayu. | ||
| − | Taína | ||
| − | Nuídebeayu, numeda ridebe. | ||
| − | Ebederrí. Lo q. | ||
| − | |||
| − | |||
| − | Chabícurí. | ||
| − | Suria. Tenerlos = | ||
| − | sangre = | ||
| − | tiene = | ||
| − | Acorro. v.' Ema | ||
| − | |||
| − | |||
| − | Que. Su piedra = | ||
| − | cabeza. | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| + | <center><h3>D.</h3></center> | ||
| + | {{cuadricula | ||
| + | |<center><h4>Castellano.</h4></center>|<center><h4>Achagua.</h4></center> | ||
| + | |Dadiba.|'''Ynucasí, Junanìcasì'''. | ||
| + | |Dadiboso.|'''Junanícayí'''. | ||
| + | |Dado cosa q.<sup>e</sup> se da.|'''Yanícaísí'''.}} | ||
| + | {{cuadricula1|Dado à mugeres. _ _ '''Ynamìnarí'''. A Borracheraʃ <nowiki>=</nowiki> '''Berría-<sup>(-mínarí.</sup>'''}} | ||
| + | {{cuadricula | ||
| + | |Daga.|'''Siquìrrìda'''. | ||
| + | |Danza.|'''Ybabedacasí'''. | ||
| + | |Danzar.|'''Nubabedau'''. | ||
| + | |Dañar, causar daño à otro.|'''Nugícurìnaba'''. | ||
| + | |Dañar.|'''Numasídau, Nutaredau'''. | ||
| + | |Dañarse.|'''Numasídauba, nugícununababa.'''}} | ||
}} | }} | ||
Revisión actual - 00:43 18 oct 2012
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 24v
| fol 24r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 25r |
|
Trascripción | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
D.
|
| fol 24r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 25r |