Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 41v»
De Colección Mutis
| (No se muestran 10 ediciones intermedias de 8 usuarios) | |||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
| − | Hundirse | + | {{cuadricula |
| − | Hundirse en el agua | + | |Hundirse.|'''Nutabinao, nubatanau'''. |
| − | Hurgar | + | |Hundirse en el agua.|'''Nupurunau'''. |
| − | Hurtar | + | |Hurgar.|'''Nudurru'''. |
| − | Hurtar arrebatando | + | |Hurtar.|'''Nunedu, nugisírríayu'''. |
| − | Hurto | + | |Hurtar arrebatando. |'''Nucagiu'''. |
| − | Hurtado | + | |Hurto.|'''Nedesí'''. |
| − | Huso | + | |Hurtado.|'''Nedesesí'''. |
| − | Hambre de carne | + | |Huso |'''Guacataidesí'''. |
| − | Hermana de él | + | |Hambre de carne| '''Nunísí'''. |
| − | Hermana de ella | + | |Hermana de él.|'''Richerro'''. |
| − | Herrumbroso | + | |Hermana de ella.|'''Ruerrí''', {{lat|vel}}, '''Ruchamìní'''.}} |
| − | Hasta | + | {{cuadricula1|Herrumbroso està el hierro <nowiki>=</nowiki> '''Yarra yarrauní'''. }} |
| − | + | {{cuadricula1|Hasta <nowiki>=</nowiki> '''Rigiacaybena'''. No sprē sino alg.<sup>s</sup> veces.}} | |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | Rigiacaybena. No | ||
| − | veces. | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| + | <center><h3>Y.</h3></center> | ||
| + | {{cuadricula | ||
| + | |<center><h4>Castellano.</h4></center>|<center><h4>Achagua.</h4></center> | ||
| + | |Y. conjuncion. |'''taba''' pospuesto. | ||
| + | |Ya està. |'''Caugí, caugíca.''' | ||
| + | |Yda jornada. | '''Yajubasì'''. | ||
| + | |Yda mia.|'''Muacareba'''. | ||
| + | |Ydiota. |'''Mebacaísa'''. | ||
| + | |Ydolo. |'''Chuaí, Chubay'''. | ||
| + | |Ydolatrar ñ.ê.jusu<ref>No logramos identificar este conjunto de letras.</ref> |'''Nuchubaìdau'''. | ||
| + | |Ydolatría.|'''Ecunaícasí'''. | ||
| + | |Ydolatra.|'''Ecunaí mínarí'''.}} | ||
| + | {{cuadricula1|Yema <nowiki>=</nowiki> '''Reba'''. | De Arbol <nowiki>=</nowiki> '''Ridabaí'''. | De los Dedos <nowiki>=</nowiki> '''Guacagíbare'''. }} | ||
| + | {{cuadricula | ||
| + | |Yerba.|'''Ymisí'''. | La mia <nowiki>=</nowiki> '''Numíde'''. | ||
| + | |Yerbatero. |'''Camanecayi'''. | ||
| + | |Yermo. |'''Camadaníbe'''. | ||
| + | |Yerno mio. |'''Nunírrí'''. (Yesca <nowiki>=</nowiki> '''Chabâna'''. | ||
| + | |Ygnorar. |'''Coacao nuayurena.''' | ||
| + | |Ygual mio. |'''Nubitatarì'''. | ||
| + | |Ygual emparejar. |'''Ríbítataría nuacaní.''' | ||
| + | |Ygualarme con otro.|'''Nubitataría cauba.''' | ||
| + | |Yguana. |'''Chamanare'''. | ||
| + | |Yjada.|'''Ybaresí'''. | ||
| + | |Yjares de pescado. |'''masícare'''. | ||
| + | |Ymagen. |'''Ynaídesí'''. }} | ||
}} | }} | ||
Revisión actual - 20:20 11 nov 2012
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 41v
| fol 41r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 42r |
|
Trascripción | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Y.
|
| fol 41r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 42r |
Referencias
- ↑ No logramos identificar este conjunto de letras.