Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2912 BPRM/fol 5v»
De Colección Mutis
| (No se muestran 11 ediciones intermedias de 4 usuarios) | |||
| Línea 1: | Línea 1: | ||
| − | {{trascripcion | + | {{trascripcion 2912 |
|seccion = | |seccion = | ||
|anterior = fol 5r | |anterior = fol 5r | ||
| Línea 5: | Línea 5: | ||
|foto = | |foto = | ||
|texto = | |texto = | ||
| − | {{ | + | {{cuadricula |
| − | '''Yojoaza'''. | + | |'''Yojoaza'''.|Carga este palo. |
| − | ''' | + | |'''Kacô'''?|Soplaste? |
| − | '''Ninaquá'''. | + | |'''Ninaquá'''.|No llores. |
| − | ''' | + | |'''Cacazá naxinjuffi'''.|Tira la {{ind|chonta|quechua|Del quechua 'chunta' (DRAE, 2001), "especie de palmera de madera dura" (Levinsohn, Maffla & Tandioy, 1997).}}. |
| − | '''Bichiza | + | |'''Bichiza quazi'''.|Medi bien. |
| − | '''Nuya | + | |'''Nuya chaé'''.|Tengo miedo. |
| − | '''Nuya | + | |'''Nuya coá'''.|No tengas miedo. |
| − | ''' | + | |'''Naqua<ref>Hay una tilde sobre la '''q'''.</ref> náquiguani'''?|Quien te trajo? |
| − | ''' | + | |'''Ninquihí chazajahi naranquihi'''.|Mi hermano me trajo. |
| − | ''' | + | |'''Guatihi quaninʃirruanqua rizajahé'''.|Dame un {{ind|Mate|Quechua|Ver nota del folio 3 v.}} p.<sup>a</sup> beber. |
| − | '''Guatihi | + | |'''Guago quaninfsrrua quani cajagua'''.|Ponganme una muger q.<sup>e</sup> me cozine. |
| − | + | |'''Ficaca neaszacohá'''.|No me dexes solo. | |
| − | '''Guago quaninfsrrua | + | |'''Ninga xá quahea'''.|Estate conmigo. |
| − | + | |'''Riniquahe ziyaza'''.|Aqui estaremos. | |
| − | ''' | + | |'''Ninquaca guabi'''.|muy bien dice. |
| − | ''' | + | |'''Quanca jehá sasza'''.|laba la ropa. |
| − | ''' | + | |'''Juasziza batonaffi'''.|Laba los platos. |
| − | ''' | + | |'''Neajumachi'''?|Tienes pereza? |
| − | ''' | + | |'''Guacaxu campin cague'''.|Saber andar en barqueta. |
| − | ''' | + | |'''Ziyozá quifi'''.|Molé maiz. |
| − | '''Neajumachi'''? | + | |'''Quaninanqua cogo'''.|Hagan buen rancho. |
| − | '''Guacaxu | + | |'''Yazinisin jehé'''.|Mucho llueve. |
| − | '''Ziyozá quifi'''. | ||
| − | ''' | ||
| − | '''Yazinisin | ||
| − | | | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | Mucho llueve. | ||
}} | }} | ||
}} | }} | ||
Revisión actual - 13:39 12 nov 2012
Manuscrito 2912 BPRM/fol 5v
| fol 5r << Anterior | Manuscrito 2912 BPRM | Siguiente >> fol 6r |
|
Trascripción | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| fol 5r << Anterior | Manuscrito 2912 BPRM | Siguiente >> fol 6r |