Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2914 BPRM/fol 19r»
De Colección Mutis
(Página creada con '{{trascripcion 2914 |seccion = |anterior = 18v |siguiente = fol 19v |foto = |texto = {{der|19}} <center><h2>O</h2></center> Obedecer... Iruare tuveyre. Obscuridad, a obscuras.....') |
|||
| (No se muestran 4 ediciones intermedias de 3 usuarios) | |||
| Línea 1: | Línea 1: | ||
{{trascripcion 2914 | {{trascripcion 2914 | ||
|seccion = | |seccion = | ||
| − | |anterior = 18v | + | |anterior = fol 18v |
|siguiente = fol 19v | |siguiente = fol 19v | ||
|foto = | |foto = | ||
|texto = | |texto = | ||
| + | |||
{{der|19}} | {{der|19}} | ||
| − | <center><h2>O</h2></center> | + | <center><h2>O.</h2></center> |
| − | + | {{sangria}} | |
| − | Obscuridad, | + | Obedecer_ _ '''Iruare tuveÿre'''.<br> |
| − | + | ||
| − | + | Obscuridad, â obscuras_ _ '''Tacaneme''', {{lat|v.}} '''tavaruma na'''. Obscuro _ '''Avarune'''<br> | |
| − | Ofender. | + | '''nà''', {{lat|v.}} '''avaruntaca'''. <br> |
| − | + | ||
| − | Ojala tu | + | Ocioso_ _ '''etipoco cabun''', {{lat|v.}} '''otipocono cabun'''. <br> |
| − | + | ||
| − | Ojos. | + | Ocupado estoÿ_ _ '''Tamamineua'''. El P. està ocupado _ '''Pare tamamine nà'''.<br> |
| − | + | ||
| − | + | Ofender, vide agraviar. Me ofendo _ '''ipocoro veÿri'''.<br> | |
| − | Tumaya tuaraca | + | |
| − | + | Ohir_ _ '''Etare'''. Oÿgo _ '''setaÿ''', {{lat|v.}} '''setemaÿ'''. No oÿe _ '''anelapa''', {{lat|v.}} '''ipanapa''', {{lat|v.}} <br> | |
| − | Olvidar | + | '''ipanapu'''. Ohi llamar _ '''erome comare setaÿ'''. As ohido? '''Metaÿ'''? <br> |
| − | + | oÿgan todos _ '''etatoco se'''.<br> | |
| − | + | ||
| − | + | Ojala tu entíendas el rezado_ _''' Amorore resado etarirote'''.<br> | |
| − | + | ||
| − | + | Ojas_ _ '''Bebeari'''. ~ Ojos _ '''yenuru'''. Ojeada _ '''Tupasaua enerí'''.<br> | |
| + | |||
| + | Olla_ _ '''Tumaÿa'''. Lleva la olla â la cozina _ '''Tumaraca cocinataca'''. Se<br> | ||
| + | rompiò la olla _ '''Tumaÿa metamboti'''. Se rajo no mas _ '''Tumaya tuaraca r{{in|ote}}{{t_l|aya}}'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Olas de agua_ _ '''Siba sibaro'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Olor_ _ '''Ipori'''. Buen olor haze el Jobo _ '''Mope irupa ipori nà'''. Mal olor_ <br> | ||
| + | '''ticore nà'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Olvidar: se me olvida el rezado _ '''Rezado anuputipa au'''. Vide saber neg.<sup>vo</sup><br> | ||
| + | |||
| + | Ombligo_ _ '''Ipoeta''', {{lat|v.}} '''Pooue'''. ~ Oreja _ '''upanare''', {{lat|v.}} '''panare'''. <br> | ||
| + | |||
| + | Orilla_ _ '''Isipiri'''. ~ Ormiga _ '''Vengo''', {{lat|v.}} '''Cumaco'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Orina_ _ '''ositano'''. Orino _ '''ositaÿ'''. La orina _ '''Sicoro''', {{lat|V.}} '''Chijcu'''. <br> | ||
| + | |||
| + | Orqueta de palo_ _ '''Bebe panta''', {{lat|v.}} '''Bebe pantaque'''. <br> | ||
| + | |||
| + | Osso_ _ '''Tamanua'''. Osso ormiguero _ '''Guariri'''. <br> | ||
| + | |||
| + | Otro_ _ '''Amu'''. Otros _ '''Amucon'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Oÿ_ _ '''Erome'''. Oÿ, ô manÿana iràs _ '''eromebaÿ corobaÿ iter'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Oyo, ô sepultura_ _ '''Onamuÿpo''', {{lat|V.}} '''unampo'''. Oÿo de estantillo _ '''Ami'''-<br> | ||
| + | '''catoco''', {{lat|V.}} '''amicare'''. Has el oÿo _ '''amicatoco''' _ ô cava la tierra). <br> | ||
| + | Has los oyos hondos, y espesos _ '''Amicatoco ansipe, tapuÿme pore'''<br> | ||
| + | '''ropa'''. | ||
| + | {{f_sangria}} | ||
}} | }} | ||
Revisión actual - 16:33 18 nov 2012
Manuscrito 2914 BPRM/fol 19r
| fol 18v << Anterior | Manuscrito 2914 BPRM | Siguiente >> fol 19v |
|
Trascripción |
|
19
O.Obedecer_ _ Iruare tuveÿre. Obscuridad, â obscuras_ _ Tacaneme, v. tavaruma na. Obscuro _ Avarune Ocioso_ _ etipoco cabun, v. otipocono cabun. Ocupado estoÿ_ _ Tamamineua. El P. està ocupado _ Pare tamamine nà. Ofender, vide agraviar. Me ofendo _ ipocoro veÿri. Ohir_ _ Etare. Oÿgo _ setaÿ, v. setemaÿ. No oÿe _ anelapa, v. ipanapa, v. Ojala tu entíendas el rezado_ _ Amorore resado etarirote. Ojas_ _ Bebeari. ~ Ojos _ yenuru. Ojeada _ Tupasaua enerí. Olla_ _ Tumaÿa. Lleva la olla â la cozina _ Tumaraca cocinataca. Se Olas de agua_ _ Siba sibaro. Olor_ _ Ipori. Buen olor haze el Jobo _ Mope irupa ipori nà. Mal olor_ Olvidar: se me olvida el rezado _ Rezado anuputipa au. Vide saber neg.vo Ombligo_ _ Ipoeta, v. Pooue. ~ Oreja _ upanare, v. panare. Orilla_ _ Isipiri. ~ Ormiga _ Vengo, v. Cumaco. Orina_ _ ositano. Orino _ ositaÿ. La orina _ Sicoro, V. Chijcu. Orqueta de palo_ _ Bebe panta, v. Bebe pantaque. Osso_ _ Tamanua. Osso ormiguero _ Guariri. Otro_ _ Amu. Otros _ Amucon. Oÿ_ _ Erome. Oÿ, ô manÿana iràs _ eromebaÿ corobaÿ iter. Oyo, ô sepultura_ _ Onamuÿpo, V. unampo. Oÿo de estantillo _ Ami- |
| fol 18v << Anterior | Manuscrito 2914 BPRM | Siguiente >> fol 19v |