Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 95r»
De Colección Mutis
| (No se muestra una edición intermedia del mismo usuario) | |||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
| + | {{der|95.}} | ||
<h2><center>De la X.</center></h2> | <h2><center>De la X.</center></h2> | ||
Xaboncillo de los Yndios. '''foaba''', y otro que hai<br> | Xaboncillo de los Yndios. '''foaba''', y otro que hai<br> | ||
| Línea 12: | Línea 13: | ||
Xeme. '''quyhyn ata'''.<br> | Xeme. '''quyhyn ata'''.<br> | ||
Ximia. '''muysco'''. {{lat|l.}} '''mizegui'''. | Ximia. '''muysco'''. {{lat|l.}} '''mizegui'''. | ||
| − | + | <br> | |
| − | + | <br> | |
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
}} | }} | ||
Revisión actual - 11:28 26 jul 2012
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 95r
| fol 94v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 95v |
|
Trascripción |
|
95.
|
| fol 94v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 95v |