Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 37v»
De Colección Mutis
| Línea 7: | Línea 7: | ||
Dar allá. '''ai mnysqua'''<br> | Dar allá. '''ai mnysqua'''<br> | ||
| − | Dar acá. '''Sy mnysqua''' '''muyta''' '''sinyu'''. daca acá <br> | + | Dar acá. '''Sy mnysqua'''. '''muyta<ref>Creemos debió ser '''umyta'''.</ref> sinyu'''. daca acá <br> |
tu {{t_l|her}}mano.<br> | tu {{t_l|her}}mano.<br> | ||
Dar de comer. '''Zeg{{t_l|u}}asqua'''. '''Zeguaquy''' '''guacu ma'''-<br> | Dar de comer. '''Zeg{{t_l|u}}asqua'''. '''Zeguaquy''' '''guacu ma'''-<br> | ||
Revisión del 13:09 5 nov 2012
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 37v
| fol 37r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 38r |
|
Trascripción |
|
Dar allá. ai mnysqua |
| fol 37r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 38r |
Referencias
- ↑ Creemos debió ser umyta.