Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2912 BPRM/fol 9r»
De Colección Mutis
| Línea 8: | Línea 8: | ||
{{cuadricula | {{cuadricula | ||
|'''Ruya zimpehi'''?|éres feo? | |'''Ruya zimpehi'''?|éres feo? | ||
| − | |'''Ynchua guabi'''.|Digo mentira, ò hablo {{ind|yanga|Quechua|Creemos que "yanga" es un quechuísmo proveniente del adverbio "ianga", que significa "sin provecho; en vano; inútil" (Levinsohn, Maffla & Tandioy, | + | |'''Ynchua guabi'''.|Digo mentira, ò hablo {{ind|yanga|Quechua|Creemos que "yanga" es un quechuísmo proveniente del adverbio "ianga", que significa "sin provecho; en vano; inútil" (Levinsohn, Maffla & Tandioy, 1997).}}. |
|'''Cafianzuhi ningaxá cayasesza'''?|Quieres vivir conmigo? | |'''Cafianzuhi ningaxá cayasesza'''?|Quieres vivir conmigo? | ||
|'''Chiyazá'''.|Comé. | |'''Chiyazá'''.|Comé. | ||
Revisión actual - 12:35 12 nov 2012
Manuscrito 2912 BPRM/fol 9r
| fol 8v << Anterior | Manuscrito 2912 BPRM | Siguiente >> fol 9v |
|
Trascripción | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
9
|
| fol 8v << Anterior | Manuscrito 2912 BPRM | Siguiente >> fol 9v |
Referencias
- ↑ Creemos que "yanga" es un quechuísmo proveniente del adverbio "ianga", que significa "sin provecho; en vano; inútil" (Levinsohn, Maffla & Tandioy, 1997).