Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2916 BPRM/fol 12r»
De Colección Mutis
(Página reemplazada por «{{trascripcion 2916 |seccion = |anterior = fol 11v |siguiente = fol 12v |foto = |texto = }}») |
|||
| Línea 3: | Línea 3: | ||
|anterior = fol 11v | |anterior = fol 11v | ||
|siguiente = fol 12v | |siguiente = fol 12v | ||
| − | |foto | + | |foto = |
| − | |texto | + | |texto = |
| + | {{der|12.}} | ||
| + | '''Yuhaco''', {{lat|l.}} '''Yehuhuaco'''.... la que nada.<br> | ||
| + | '''Yuhaquẽ''', {{lat|l.}} '''Yehuaque'''.... él que nada.<br> | ||
| + | '''Yuhamansico''', {{lat|l.}} '''Yehuamansico'''.... la que sabe nadar.<br> | ||
| + | '''Yuhamansique''', {{lat|l.}} '''Yehuamansique'''.... El q.<sup>e</sup> sabe nadar.<br> | ||
| + | '''Yuhí'''.... bramar el tigre, ó el Pauji.<br> | ||
| + | '''Yurè'''.... aora.<br> | ||
| + | '''Yure vmuguzè'''.... oy dia, ó ahora este dia.<br> | ||
| + | '''Yurubuè'''.... cantaro, ó jarra.<br> | ||
| + | '''Yncõ'''.... remedio, como quiera.<br> | ||
| + | '''Ynconso'''.... cola, ó rrabo de anìmal terrestre.<br> | ||
| + | '''Yncopa'''.... cola de ave, ó peje.<br> | ||
| + | '''Yña'''.... ver, ó mirar.<br> | ||
| + | '''Yñae egamaihuaque'''.... hombre que áborrece á otro.<br> | ||
| + | '''Yñamayco'''.... cìega, ó la q.<sup>e</sup> no ve.<br> | ||
| + | '''Yñamayquè'''.... Cíego, ó el que no ve.<br> | ||
| + | '''Yño'''.... monstrar, ò señalar.<br> | ||
| + | '''Yrà'''.... ènvejecer, crecer, ò criar.<br> | ||
| + | '''Yracami'''.... Lepra, ó sarna.<br> | ||
| + | '''Yracó'''.... víeja.<br> | ||
| + | '''Yramamí'''.... sobrenombre, ó apellído.<br> | ||
| + | '''Yraguesè'''.... criarse, acrecentar, ò añadir.<br> | ||
| + | '''Yragueseè'''.... Criado, acresentado, ó añadido.<br> | ||
| + | '''Yraquè'''.... vìejo.<br> | ||
| + | '''Ynsi'''.... dar.<br> | ||
| + | '''Ynsicoè'''.... tortuga de tìerra, ó galapago.<br> | ||
| + | '''Ynsiconò'''.... Papaya fruta.<br> | ||
| + | '''Ynzí'''.... piña fruta.<br> | ||
| + | |||
| + | <center><h2>J ante A.</h2></center> | ||
| + | |||
| + | '''Jaacoa'''.... ésos, ó áquellos.<br> | ||
| + | '''Jaaconreba àquena'''.... por ser así verda.<br> | ||
}} | }} | ||
Revisión actual - 20:29 30 oct 2012
Manuscrito 2916 BPRM/fol 12r
| fol 11v << Anterior | Manuscrito 2916 BPRM | Siguiente >> fol 12v |
|
Trascripción |
|
12.
Yuhaco, l. Yehuhuaco.... la que nada. J ante A.Jaacoa.... ésos, ó áquellos. |
| fol 11v << Anterior | Manuscrito 2916 BPRM | Siguiente >> fol 12v |