Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2916 BPRM/fol 3r»
De Colección Mutis
| Línea 10: | Línea 10: | ||
'''Canicò'''.... camìnadora, ò la que camìna.<br> | '''Canicò'''.... camìnadora, ò la que camìna.<br> | ||
'''Canìque'''.... caminador, ò el que camìna.<br> | '''Canìque'''.... caminador, ò el que camìna.<br> | ||
| − | '''Cankocan'''.... corteza de un arbol que se llama {{ind|Dama Jagua|Probable quechua ecuatoriano.}}.<br> | + | '''Cankocan'''.... corteza de un arbol que se llama {{ind|Dama Jagua|Probable quechua ecuatoriano.|Probablemente del quechua.}}.<br> |
'''Canco kannè'''.... Arbol de Dama Jagua.<br> | '''Canco kannè'''.... Arbol de Dama Jagua.<br> | ||
'''Cancoque'''.... Cígarra grande.<br> | '''Cancoque'''.... Cígarra grande.<br> | ||
Revisión del 22:33 12 nov 2012
Manuscrito 2916 BPRM/fol 3r
| fol 2v << Anterior | Manuscrito 2916 BPRM | Siguiente >> fol 3v |
|
Trascripción |
|
3.
Canicò.... camìnadora, ò la que camìna. |
| fol 2v << Anterior | Manuscrito 2916 BPRM | Siguiente >> fol 3v |
Referencias
- ↑ Probablemente del quechua.