Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2924 BPRM/fol 14r»
De Colección Mutis
| Línea 21: | Línea 21: | ||
Baho = '''Busuan'''.<br> | Baho = '''Busuan'''.<br> | ||
| − | Balza = ''' | + | Balza = '''Zinne'''.<br> |
Balzero = '''Zinne quisca'''. ''l''. '''Zinne'''. '''nyquy''' el que la<br> | Balzero = '''Zinne quisca'''. ''l''. '''Zinne'''. '''nyquy''' el que la<br> | ||
Revisión actual - 13:24 7 oct 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 14r
| fol 13v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 14v |
|
Trascripción |
|
14
quy, aprendió de mi. Atajar á vno = Zequy hy quy áquysqua, me ataja. Antepasados = aybeque aguecua. Atrevida persona = fucamcha. B.Bahear = Abusuansuca. Baho = Busuan. Balza = Zinne. Balzero = Zinne quisca. l. Zinne. nyquy el que la Bambonear = Yquy zemuynguansuca. Bañarse[1] = Zosqua. Bañar à otro = Zemosqua. præt.o Zemo imp.o Barba = Quyn hua. los pelos = quhye[2] . Barbado = Quy hye quyn. Barbar = Quy hye zegasqua. l. vacanysqua. Barbacoa = puyne. Barranco = Cata. Barranquillo = Sipqua. l. gocha. Barrer = Zemaha zysuca. |
| fol 13v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 14v |