Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2925 BPRM/fol 13r»
De Colección Mutis
| Línea 36: | Línea 36: | ||
Limpia mi alma- - - - - - - - - - -<br> | Limpia mi alma- - - - - - - - - - -<br> | ||
| + | | | ||
| + | '''Tombrano icar ner'''-<br> | ||
| + | '''Atiantosca siñonborda'''-<br> | ||
| + | '''Chsoromba i-asca aner'''-<br> | ||
| + | '''Camno icas aner'''-<br> | ||
| + | '''Combo engueror'''.-<br> | ||
| + | '''Treb- azo Atianto innsoncor'''-<br> | ||
| + | '''Cruenccamo ezquerorse'''-<br> | ||
| + | '''amoiano: atianto puene'''-<br> | ||
| + | '''Treboriupanto'''-<br> | ||
| + | '''puenroba'''-<br> | ||
| + | <u>Amen Jesus</u><br> | ||
| + | '''Atianto aviembreur''' JesuChristo-<br> | ||
| + | '''Amonte cana, agua amicroer'''-<br> | ||
| + | '''Aguemo cruenca'''-<br> | ||
| + | '''amoiano agupuene'''-<br> | ||
| + | Trepaguenaz tumboe-<br> | ||
| + | Comnoba chaunquerta-<br> | ||
| + | amor amboc-<br> | ||
| + | Unineche: iano tuanacrema-<br> | ||
| + | aguepoc-<br> | ||
| + | Tuabur chauya-<br> | ||
| + | Comnoba chaunquerta ninche-<br> | ||
| + | Tuabur chauya-<br> | ||
| + | Comnoba, yquerorchamaquersia-<br> | ||
| + | yano tuabur chauya-<br> | ||
| + | Tuanacre braichuche aguepoc-<br> | ||
| + | Sebsia quintunche infiernoyana-<br> | ||
| + | sarucamno cruencaquesiazs-<br> | ||
| + | Iazs cocache- aguguatue- | ||
| + | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
}} | }} | ||
}} | }} | ||
Revisión del 15:32 23 feb 2012
Manuscrito 2925 BPRM/fol 13r
| fol 1r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 1v |
|
Trascripción | |||
|
| fol 1r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 1v |
Referencias
- ↑ La letra r está subrayada en su parte superior.