Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2911 BPRM/fol 1r»
De Colección Mutis
(Página creada con '{{trascripcion 2911 |seccion = |anterior = |siguiente = fol 1v |foto = |texto = }}') |
|||
| Línea 5: | Línea 5: | ||
|foto = | |foto = | ||
|texto = | |texto = | ||
| + | {{column_2| | ||
| + | Andaqui | ||
| + | Nagua. l. naquini. | ||
| + | Nagua fitiquani. | ||
| + | Nagua niuquani. | ||
| + | Nagua nimaquani | ||
| + | Nagua niquaquani. | ||
| + | Ychuuyzi. | ||
| + | Ychuuyzi Kaguani | ||
| + | Ychuuyzi Kasini | ||
| + | Ninga. l. Ringa. l Dinga. | ||
| + | Rica. | ||
| + | Rihizi | ||
| + | Chichi. | ||
| + | Guuhe. | ||
| + | Ricaxa. | ||
| + | Naquaneí | ||
| + | Tijya | ||
| + | Machihi. | ||
| + | Zega. | ||
| + | Yniziza. | ||
| + | Andagu buxica | ||
| + | Niyuhe? | ||
| + | Paraguahe? | ||
| + | Quan ca quehe | ||
| + | Pranquahe? | ||
| + | Buxibi firajichiza chiya | ||
| + | yanca. | ||
| + | Ninga firajichi. | ||
| + | Ninga finajuche | ||
| + | Tixe nariqueza. | ||
| + | | | ||
| + | Español. | ||
| + | Quien. | ||
| + | Quien te llama? | ||
| + | Quien cocina? | ||
| + | Quien muere? | ||
| + | Quien Mata? | ||
| + | Que? | ||
| + | Que dices? | ||
| + | Que haces? | ||
| + | Yo. | ||
| + | Tu | ||
| + | Este | ||
| + | Aquel. | ||
| + | Otro | ||
| + | A vos, o a ti | ||
| + | Quien? | ||
| + | Quien sabe. | ||
| + | Escremento | ||
| + | Orines. | ||
| + | Vamos. | ||
| + | Anda breve. | ||
| + | Viene, o ha venido? | ||
| + | Quiere casarse? | ||
| + | Como te ha ido. | ||
| + | avra cozinado. | ||
| + | Voi a comer, que tengo<br> | ||
| + | hambre. | ||
| + | Yo tengo hambre. | ||
| + | Yo tengo sed. | ||
| + | Trae agua. | ||
| + | }} | ||
}} | }} | ||
Revisión del 02:53 19 abr 2012
Manuscrito 2911 BPRM/fol 1r
| | Manuscrito 2911 BPRM | Siguiente >> fol 1v |
|
Trascripción | |||
|
| | Manuscrito 2911 BPRM | Siguiente >> fol 1v |