Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2910 BPRM/fol 1v»
De Colección Mutis
(Página creada con '{{trascripcion 2910 |seccion = |anterior = fol 1r |siguiente = fol 2r |foto = |texto = }}') |
|||
| Línea 5: | Línea 5: | ||
|foto = | |foto = | ||
|texto = | |texto = | ||
| + | |||
| + | guarda el rigor q.e la lengua latina, pues lo mismo es el Nominativo q.e los demas casos, como consta por los ejem- | ||
| + | plos siguientes: | ||
| + | |||
| + | Dios nos ama......................... Dios niqueninauyubi. | ||
| + | Amo la bondad de Dios......... Nuqeninau Dios Saicasí. | ||
| + | Amo mi vida para Dios..........Nuqeninauyu nucabica Dios irru. | ||
| + | Amo a Dios............................Nuqeninauyu Dios. | ||
| + | Ó Dios....................................Sige Dios. | ||
| + | Con Dios................................Dios yagicha. | ||
| + | |||
| + | De donde se colige q.e todos los casos tienen un mismo semblante: | ||
| + | solo se debe cuidar de las particulas, preposiciones, ó posposiciones q.e | ||
| + | acompañan al Dativo, y al Ablativo. Al Dativo se le junta irru, v.g. para | ||
| + | Dios = Dios irru, y al Ablativo le sigue esta partícula yagicha, v.g. con | ||
| + | Dios = Dios yagicha, y otras de q.e se dará razon en la sintaxis. | ||
| + | Pronombres absolutos. | ||
| + | Estos pronombres son las raíces de inumerables verbos y nombres, | ||
| + | pues apenas se hallará verbo que no se le llegue algun pronombre ini- | ||
| + | cial y no se hallará nombre posesivo á quien tambien no se le llegue. | ||
| + | Estos son los siguientes: | ||
| + | Yo = Nuya, vel Nurra. | ||
| + | |||
}} | }} | ||
Revisión del 04:49 21 abr 2012
Manuscrito 2910 BPRM/fol 1v
| fol 1r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 2r |
|
Trascripción |
|
guarda el rigor q.e la lengua latina, pues lo mismo es el Nominativo q.e los demas casos, como consta por los ejem- plos siguientes: Dios nos ama......................... Dios niqueninauyubi. Amo la bondad de Dios......... Nuqeninau Dios Saicasí. Amo mi vida para Dios..........Nuqeninauyu nucabica Dios irru. Amo a Dios............................Nuqeninauyu Dios. Ó Dios....................................Sige Dios. Con Dios................................Dios yagicha. De donde se colige q.e todos los casos tienen un mismo semblante: solo se debe cuidar de las particulas, preposiciones, ó posposiciones q.e acompañan al Dativo, y al Ablativo. Al Dativo se le junta irru, v.g. para Dios = Dios irru, y al Ablativo le sigue esta partícula yagicha, v.g. con Dios = Dios yagicha, y otras de q.e se dará razon en la sintaxis. Pronombres absolutos. Estos pronombres son las raíces de inumerables verbos y nombres, pues apenas se hallará verbo que no se le llegue algun pronombre ini- cial y no se hallará nombre posesivo á quien tambien no se le llegue. Estos son los siguientes: Yo = Nuya, vel Nurra. |
| fol 1r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 2r |