Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 19v»
De Colección Mutis
| Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| + | {{column| | ||
| + | Cabiloso <br> | ||
| + | Calamidad <br> | ||
| + | Canto de Gallo <br> | ||
| + | Capan <br> | ||
| + | Cayman <br> | ||
| + | Cachama, un pescado <br> | ||
| + | Cadaver <br> | ||
| + | Caldo trasnochado <br> | ||
| + | Canasto <br> | ||
| + | Canalete <br> | ||
| + | Caudal, hacienda <br> | ||
| + | Causa <br> | ||
| + | Causa, autor del mundo <br> | ||
| + | Causa final. <br> | ||
| + | Causa, culpable <br> | ||
| + | Causa, principal culpable <br> | ||
| + | Causa motiva con el por <br> | ||
| + | Cautelar, mirar por si. <br> | ||
| + | Cautelar, temer por si <br> | ||
| + | Cautelar, temer por otro <br> | ||
| + | Caza <br> | ||
| + | Cazador <br> | ||
| + | Cazique <br> | ||
| + | Cazica <br> | ||
| + | Cazuela o plato <br> | ||
| + | Cebolleta <br> | ||
| + | Cebo de anzuelo <br> | ||
| + | Cebo, alimento. <br> | ||
| + | Ceban <br> | ||
| + | Ceder <br> | ||
| + | Ceder, dar <br> | ||
| + | Cedro <br> | ||
| + | | | ||
| + | Cababairricucayi. <br> | ||
| + | Manaricay. <br> | ||
| + | Cabamay imaídacare. <br> | ||
| + | Nebeyí. Testiculos : Eb e, nebe, <br> | ||
| + | Jehe, Rebe tr. <br> | ||
| + | Vmana. <br> | ||
| + | Caíama. <br> | ||
| + | Mucuirrí. Etíam por tu vida. <br> | ||
| + | Quisare. <br> | ||
| + | Mamona, Debíbanaí. Chayurí. <br> | ||
| + | Tena. <br> | ||
| + | Guarrua. Cabarruanícayí es el hombre q.e tiene caudal. <br> | ||
| + | Chunísaí. <br> | ||
| + | Yquenuederrí. Abechunísay. <br> | ||
| + | Chunísaybenaí. <br> | ||
| + | Ytaresí. <br> | ||
| + | Chunisay catarecayi. Por mi culpa : Nutare Vanaca. <br> | ||
| + | Ybicau, vel, Ybícaucha. V. g. Christo guabacarí ribarínanimiu , guabicaucha. <br> | ||
| + | Nucabau, Nubícaucha. <br> | ||
| + | Nutenubabanaba. <br> | ||
| + | Nuteríbabanaba. <br> | ||
| + | Ynuniabasí. <br> | ||
| + | Caínuníabacayi. <br> | ||
| + | Ybacairrí. <br> | ||
| + | Ybacaíchua, <br> | ||
| + | Metagí. <br> | ||
| + | Bachuruí, Machucuí. <br> | ||
| + | Curupa nanaba. <br> | ||
| + | Guahaídasí. <br> | ||
| + | Puití quenayi. <br> | ||
| + | Nuidagua. <br> | ||
| + | Nuayu, <br> | ||
| + | Gueberí. <br> | ||
| + | }} | ||
}} | }} | ||
Revisión del 06:10 27 abr 2012
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 19v
| fol 19r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 20r |
|
Trascripción | |||
|
| fol 19r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 20r |