Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 41v»
De Colección Mutis
| Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
| − | Hundirse | + | {{column| |
| − | Hundirse en el agua | + | Hundirse <br> |
| − | Hurgar | + | Hundirse en el agua <br> |
| − | Hurtar | + | Hurgar <br> |
| − | Hurtar arrebatando | + | Hurtar <br> |
| − | Hurto | + | Hurtar arrebatando <br> |
| − | Hurtado | + | Hurto <br> |
| − | Huso | + | Hurtado <br> |
| − | Hambre de carne | + | Huso <br> |
| − | Hermana de él | + | Hambre de carne <br> |
| − | Hermana de ella | + | Hermana de él <br> |
| − | Herrumbroso está el hierro | + | Hermana de ella <br> |
| − | + | Herrumbroso está el hierro <br> | |
| + | Hasta <br> | ||
| + | | | ||
| + | Nutabinao, nubatanau. <br> | ||
| + | Nupurunau. <br> | ||
| + | Nudurru. <br> | ||
| + | Nunedu, nugísírríayu. <br> | ||
| + | Nucagiu.<br> | ||
| + | Nedesí. <br> | ||
| + | Nedesesí. <br> | ||
| + | Guacataidesí. <br> | ||
| + | Nunísí. <br> | ||
| + | Richerro. <br> | ||
| + | Ruerrí, vel Ruchamíní. <br> | ||
| + | Yarrayarrauní. <br> | ||
| + | Rigiacaybena. No spre., sino algo veces.<br> | ||
| + | }} | ||
| − | + | <center><h3>H</h3></center> | |
| − | + | {{column| | |
| − | + | <center><h4>Castellano</h4></center> | |
| − | + | Y, conjuncion.<br> | |
| − | + | Ya está <br> | |
| − | + | Y da, jornada <br> | |
| − | + | Yda mia <br> | |
| − | + | Ydiota <br> | |
| − | + | Ydolo <br> | |
| − | + | Y dolatrar ú e. j. usu <br> | |
| − | + | Ydolatria <br> | |
| − | + | Ydolatra <br> | |
| − | + | yema <br> | |
| − | + | yerba <br> | |
| − | + | Yerbatero <br> | |
| − | + | yermo <br> | |
| − | Castellano | + | Yerno mio <br> |
| − | Y, conjuncion. | + | Yesca : Chabana. <br> |
| − | Ya está | + | Ygnorar <br> |
| − | Y da, jornada | + | Ygual mio <br> |
| − | Yda mia | + | Y gual, emparejar <br> |
| − | Ydiota | + | Ygualarme con otro <br> |
| − | Ydolo | + | Yguana <br> |
| − | Y dolatrar ú e. j. usu | + | Y jada <br> |
| − | Ydolatria | + | Yjares de pescado <br> |
| − | Ydolatra | + | Ymagen <br> |
| − | yema | + | | |
| − | yerba | + | <center><h4>Achagua</h4></center> |
| − | Yerbatero | + | Taba pospuesto. <br> |
| − | yermo | + | Caugí, caugíca. <br> |
| − | Yerno mio | + | Yajubasí. <br> |
| − | Yesca | + | Muacareba. <br> |
| − | Ygnorar | + | Mebacaísa. <br> |
| − | Ygual mio | + | Chuaí, Chubay. <br> |
| − | Y gual, emparejar | + | Nuchubaidau. <br> |
| − | Ygualarme con otro | + | Ecunaícasí. <br> |
| − | Yguana | + | Ecunaí mínarí. <br> |
| − | Y jada | + | Reba. I De Arbol : Ridabaí. I De <br> |
| − | Yjares de pescado | + | los Dedos : Guacagíbare. <br> |
| − | Ymagen | + | Ymisí. I La mia : Numíde. <br> |
| − | + | Camanecayi. <br> | |
| − | Taba pospuesto. | + | Camadaníhe. <br> |
| − | Caugí, caugíca. | + | Nunirrí. <br> |
| − | Yajubasí. | + | Coacao nuayurena. <br> |
| − | Muacareba. | + | Nubitatarí. <br> |
| − | Mebacaísa. | + | Ríbítataría nuacaní. <br> |
| − | Chuaí, Chubay. | + | Nubítataría cauba. <br> |
| − | Nuchubaidau. | + | Chamanare. <br> |
| − | Ecunaícasí. | + | Ybaresí. <br> |
| − | Ecunaí mínarí. | + | Masícare. <br> |
| − | Reba. I De Arbol | + | Ynaídesí. <br> |
| − | los Dedos | + | }} |
| − | Ymisí. I La mia | ||
| − | Camanecayi. | ||
| − | Camadaníhe. | ||
| − | Nunirrí. | ||
| − | Coacao nuayurena. | ||
| − | Nubitatarí. | ||
| − | Ríbítataría nuacaní. | ||
| − | Nubítataría cauba. | ||
| − | Chamanare. | ||
| − | Ybaresí. | ||
| − | Masícare. | ||
| − | Ynaídesí. | ||
}} | }} | ||
Revisión del 23:50 28 abr 2012
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 41v
| fol 41r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 42r |
|
Trascripción | ||||||
H
|
| fol 41r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 42r |