Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 57v»
De Colección Mutis
| Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
| − | Portador | + | {{column| |
| − | Posada,parada | + | Portador <br> |
| − | Posar, parar | + | Posada,parada<br> |
| − | Poseer, tener | + | Posar, parar<br> |
| − | Posible | + | Poseer, tener <br> |
| − | Poste | + | Posible <br> |
| − | Postema | + | Poste <br> |
| − | Postrero | + | Postema <br> |
| − | Potro, enfermedad. | + | Postrero <br> |
| − | Pozo | + | Potro, enfermedad. <br> |
| − | Potage | + | Pozo <br> |
| − | Prado | + | Potage <br> |
| − | Precio | + | Prado <br> |
| − | Preciarse, jactarse | + | Precio <br> |
| − | Pregunta | + | Preciarse, jactarse <br> |
| − | Preguntador | + | Pregunta <br> |
| − | Premiar, dar el pago de las obras. | + | Preguntador <br> |
| − | Premio | + | Premiar, dar el pago de las obras. <br> |
| − | Prenderle, agarrarle. | + | Premio <br> |
| − | Prender lo plantado | + | Prenderle, agarrarle.<br> |
| − | Prenderse fuego | + | Prender lo plantado <br> |
| − | Prestar, dar prestado | + | Prenderse fuego <br> |
| − | Preñada | + | Prestar, dar prestado <br> |
| − | Preñez | + | Preñada <br> |
| − | Preparar | + | Preñez <br> |
| − | Presente, q.e está | + | Preparar <br> |
| − | Presente, don | + | Presente, q.e está <br> |
| − | Presente yo, Ó en mi presencia | + | Presente, don <br> |
| − | Presentarse | + | Presente yo, Ó en mi presencia <br> |
| − | Presenta~ dar, | + | Presentarse <br> |
| − | Presencia, cuerpo | + | Presenta~ dar,<br> |
| − | Presencia, acatam.v mio | + | Presencia, cuerpo <br> |
| − | + | Presencia, acatam.v mio <br> | |
| − | + | | | |
| − | Yteyerrí. I Donde se lleva | + | Yteyerrí. I Donde se lleva : Yteyubasi.<br> |
| − | + | Yiabacasi. <br> | |
| − | Yiabacasi. | + | Nuíabau. <br> |
| − | Nuíabau. | + | Nunumateuyu. <br> |
| − | Nunumateuyu. | + | Quebacanacayí. I Posibilidad <br> |
| − | + | Ebaí. <br> | |
| − | Ebaí. | + | Ymi. <br> |
| − | Ymi. | + | Caíubari, Vsuata. <br> |
| − | Caíubari, Vsuata. | + | Ymacademísí. I A la postre, por <br> |
| − | Ymacademísí. I A la postre, por | + | postre : Riabenami. I A la pos- <br> |
| − | postre | + | tre de ellos : Najumí. <br> |
| − | tre de ellos | + | Chamorrumí. <br> |
| − | Chamorrumí. | + | Nirrí, Vtabí, Cayagíbe. <br> |
| − | Nirrí, Vtabí, Cayagíbe. | + | Riabemí. <br> |
| − | Riabemí. | + | Bachaída. <br> |
| − | Bachaída. | + | Benísímí. I Precioso : Cabenícayí. <br> |
| − | Benísímí. I Precioso | + | Nubacaírríayua. <br> |
| − | Nubacaírríayua. | + | Ysatacasí. I Preguntar : Nusatau. <br> |
| − | Ysatacasí. I Preguntar | + | Casatacacayi, y saterrí. <br> |
| − | Casatacacayi, y saterrí. | + | Nuayu Rimedanícaí benímí. <br> |
| − | Nuayu Rimedanícaí benímí. | + | Medanicaísi benimí. <br> |
| − | Medanicaísi benimí. | + | Nubínauní. <br> |
| − | Nubínauní. | + | Nubínauní. <br> |
| − | Nubínauní. | + | Richanaba slchaí.] Yrse prendiendo <br> |
| − | Richanaba slchaí.] Yrse prendiendo | + | el luego : Rícacaídauba sichaí. <br> |
| − | + | Nuanamao. <br> | |
| − | Nuanamao. | + | Qubecayo, quebe, queníbecayo. <br> |
| − | Qubecayo, quebe, queníbecayo. | + | Queníbecasi, ebetaí. <br> |
| − | Queníbecasi, ebetaí. | + | Nubarímedau. I Prepararse : Nubarímedauba. <br> |
| − | Nubarímedau. I Prepararse | + | Jierrí. <br> |
| − | + | Yanícaísí. <br> | |
| − | Jierrí. | + | Nutuíyage. <br> |
| − | Yanícaísí. | + | Nuínudauba. <br> |
| − | Nutuíyage. | + | Nuínudau, nubau. <br> |
| − | Nuínudauba. | + | Nanacaísí. <br> |
| − | Nuínudau, nubau. | + | Nucubaba. <br> |
| − | Nanacaísí. | + | }} |
| − | Nucubaba. | ||
}} | }} | ||
Revisión del 06:44 29 abr 2012
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 57v
| fol 57r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 58r |
|
Trascripción | |||
|
| fol 57r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 58r |