Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 59v»
De Colección Mutis
| Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | + | {{column| | |
| − | Tainasía. | + | Quien? <br> |
| − | Machunucayíjaba. | + | Quieto <br> |
| − | Chuníquebesí. | + | Quietud <br> |
| − | Machununita. I Estarse asi | + | Ouletam,« ó sin hacer nada <br> |
| − | chununíu giyaca, machunuaca | + | Quinze <br> |
| − | + | Quinto num.v <br> | |
| − | Suchamacage, Abaí Ríbana. | + | Quitar <br> |
| − | Abacage querrí. | + | Quitarme el sombrero, descubrir <br> |
| − | Nutacayu. I El freno | + | la cabeza <br> |
| − | Numecunubita. | + | Quitebe <br> |
| − | Devíabeyídebe. | + | Quitebe, el q.e se pone en las casas <br> |
| − | Deyabay. | + | Quijada <br> |
| − | Esí yarruba. | + | Quiza <br> |
| − | Quebaja, Aiminamao. | + | Quando <br> |
| − | Cata. V. g. Quando te mueras | + | Quando? <br> |
| − | Gíbarínacata. | + | Quantos? V. g. Hombres <br> |
| − | Chacaretaca. | + | Quantos? <br> |
| − | Chauna jutabíní, etc. | + | Quarto num.<br> |
| − | Chauna manubetacasí? I Quantos | + | Quarenta <br> |
| − | dias? | + | Quantos, v. g., hombres <br> |
| − | Quantos años tienes | + | | |
| − | jutacuaní gísína camudeni. I | + | Tainasía. Quienes? : Tainatacana? <br> |
| − | Quantas veces | + | Machunucayíjaba.<br> |
| − | chana. | + | Chuníquebesí. <br> |
| − | Rejuníquerríacaba. | + | Machununita. I Estarse asi : Ma- <br> |
| − | Juchamatacay. | + | chununíu giyaca, machunuaca gimaca. <br> |
| − | Chautaca namanu betaca Guaneca- | + | Suchamacage, Abaí Ríbana. <br> |
| − | tabenay. Donde se ha de notar | + | Abacage querrí. <br> |
| − | q.e si de las cosas q.e se pregun- | + | Nutacayu. I El freno : Nuedao. <br> |
| − | tan no hay mas q.e una anima- | + | Numecunubita. <br> |
| − | da, se dice | + | Devíabeyídebe. <br> |
| − | no | + | Deyabay. <br> |
| − | es nota de 3 personas de plural, y | + | Esí yarruba. <br> |
| − | las cosas inanimadas no le tienen, | + | Quebaja, Aiminamao. <br> |
| − | como consta del Arte. | + | Cata. V. g. Quando te mueras <br> |
| + | Gíbarínacata. <br> | ||
| + | Chacaretaca. <br> | ||
| + | Chauna jutabíní, etc. <br> | ||
| + | Chauna manubetacasí? I Quantos <br> | ||
| + | dias? : Chaurí jutabíní crrí? I <br> | ||
| + | Quantos años tienes : Chausia <br> | ||
| + | jutacuaní gísína camudeni. I <br> | ||
| + | Quantas veces : Chauríjutabíní <br> | ||
| + | chana. <br> | ||
| + | Rejuníquerríacaba. <br> | ||
| + | Juchamatacay. <br> | ||
| + | Chautaca namanu betaca Guaneca- <br> | ||
| + | tabenay. Donde se ha de notar <br> | ||
| + | q.e si de las cosas q.e se pregun- <br> | ||
| + | tan no hay mas q.e una anima- <br> | ||
| + | da, se dice : Rinaanubetaca, y <br> | ||
| + | no : Namanubetaca, pues el na <br> | ||
| + | es nota de 3 personas de plural, y <br> | ||
| + | las cosas inanimadas no le tienen, <br> | ||
| + | como consta del Arte. <br> | ||
| + | }} | ||
| − | R | + | <center><h3>R</h3></center> |
| − | Castellano | + | {{column| |
| − | Rabadilla | + | <center><h4>Castellano</h4></center> |
| − | Rabo | + | Rabadilla <br> |
| − | Rabiar contra otro | + | Rabo <br> |
| − | Racimo de Platanos. | + | Rabiar contra otro <br> |
| − | Raer | + | Racimo de Platanos.<br> |
| − | Raer raspando | + | Raer <br> |
| − | Raya, pescado | + | Raer raspando <br> |
| − | + | Raya, pescado<br> | |
| − | Duíbísí. | + | | |
| − | Rísígí. I El q.c lo tiene | + | Duíbísí.<br> |
| − | Nubabajucau. | + | Rísígí. I El q.c lo tiene : Caisígíyí.<br> |
| − | Platuna macunabe. | + | Nubabajucau. <br> |
| − | Nutarrau, Nudarraníayu. | + | Platuna macunabe. <br> |
| − | Nutarrau, Nujuríu. | + | Nutarrau, Nudarraníayu.<br> |
| − | Yiadurí. | + | Nutarrau, Nujuríu. <br> |
| + | Yiadurí. <br> | ||
| + | }} | ||
}} | }} | ||
Revisión del 06:59 29 abr 2012
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 59v
| fol 59r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 60r |
|
Trascripción | ||||||
R
|
| fol 59r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 60r |