Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 67r»
De Colección Mutis
| Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| + | {{column| | ||
| + | Ternura de ojos <br> | ||
| + | Ternilla de las narices <br> | ||
| + | Terron <br> | ||
| + | Terreno <br> | ||
| + | Terrible <br> | ||
| + | Terrlblem."<br> | ||
| + | Tercero <br> | ||
| + | Testarudo <br> | ||
| + | Testa <br> | ||
| + | Tes, lo q." se ve <br> | ||
| + | Testículos <br> | ||
| + | Teta <br> | ||
| + | Tetona <br> | ||
| + | Texer <br> | ||
| + | Texedor <br> | ||
| + | Texedura <br> | ||
| + | Texida, ropa.<br> | ||
| + | Ti. V. g. A ti digo <br> | ||
| + | Tigo, contigo<br> | ||
| + | Tia, muger de mi tio<br> | ||
| + | Tia <br> | ||
| + | Tia, marido de mi tia <br> | ||
| + | Tibia, agua <br> | ||
| + | Tibio <br> | ||
| + | Tibiar<br> | ||
| + | Tlbíam.re <br> | ||
| + | Tibieza <br> | ||
| + | Tiempo, esp.s de tpo <br> | ||
| + | Tierno <br> | ||
| + | Tierra <br> | ||
| + | Tieso <br> | ||
| + | Tieso, fuerte <br> | ||
| + | Timan <br> | ||
| + | | | ||
| + | Camaoyecay. <br> | ||
| + | Dacusí ísírrícuare. <br> | ||
| + | Caresída, <br> | ||
| + | Caínabe sayo <br> | ||
| + | Cabarecay, Carrunatacayí. <br> | ||
| + | Carrunata.<br> | ||
| + | Mataríquerrí. <br> | ||
| + | Cabaríniyí ribíta, Caquerrícacayíba. <br> | ||
| + | Yubaísí. <br> | ||
| + | y cabacanasí. <br> | ||
| + | Ebe, nebe, etc. <br> | ||
| + | Ynisí. I Mia : Nuiní. <br> | ||
| + | Caníabau. <br> | ||
| + | Nutitiu. <br> | ||
| + | Catítícacayí. Texedora : Titíubasí. <br> | ||
| + | Titícasí. <br> | ||
| + | Títínígírrasí. <br> | ||
| + | Jírru numau. I Ti, p.a ti : Jírru saíbena. <br> | ||
| + | Jiagicha. <br> | ||
| + | Dauquerro. <br> | ||
| + | Nucuirrí. Pl. Nucuírrínay. I Si habla <br> | ||
| + | con él : Cubicui. <br> | ||
| + | Dauquerrí. <br> | ||
| + | Sacamoayatay. <br> | ||
| + | Sacamoayi. <br> | ||
| + | Nusacama. <br> | ||
| + | Sacamoata. <br> | ||
| + | Sacamoacasí. <br> | ||
| + | Decucasí. <br> | ||
| + | Yamaíamayi. <br> | ||
| + | Cainabe. I Mi tierra, mi pueblo : <br> | ||
| + | Nuchacare. I El de mi tierra : <br> | ||
| + | Nuchacareberrí. I Lo de mi tie- <br> | ||
| + | rra : Nuchacaresay. I Por tierra <br> | ||
| + | voi : Macarrataí ítaba. <br> | ||
| + | Cabariniyí. I Tieso, embarado : Cadacaníyí. <br> | ||
| + | Cadananiyi, <br> | ||
| + | Yda ísí. <br> | ||
| + | }} | ||
}} | }} | ||
Revisión del 02:50 30 abr 2012
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 67r
| fol 66v << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 67v |
|
Trascripción | |||
|
| fol 66v << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 67v |