Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2912 BPRM/fol 8v»
De Colección Mutis
(Página creada con '{{trascripcion 2911 |seccion = |anterior = fol 8r |siguiente = fol 9r |foto = |texto = {{column_2| '''Juzijihi kaquchi'''.<br> '''Ninga guazaha nin caxa'''.<br> '''Chinta nchay...') |
|||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
{{column_2| | {{column_2| | ||
| − | '''Juzijihi | + | '''Juzijihi Kaquehi'''.........................<br> |
| − | '''Ninga guazaha nin caxa'''.<br> | + | '''Ninga guazaha nin caxa'''.........................<br> |
| − | '''Chinta | + | '''Chinta nehaya'''.........................<br> |
| − | ''' | + | '''Texé szummia nin caxa'''.........................<br> |
| − | '''Naganszichi ningaxa'''.<br> | + | '''Naganszichi ningaxa'''.........................<br> |
| − | ''' | + | '''Ningaxá fsrranijanõhá ninguajasza'''.........................<br> |
| − | + | '''Cantahá'''?........................<br> | |
| − | '''Cantahá'''?<br> | + | '''Cashuguahi Ningaza'''?........................<br> |
| − | '''Cashuguahi Ningaza'''?<br> | + | '''Ninga razunguanca'''.........................<br> |
| − | '''Ninga razunguanca'''.<br> | + | '''Ynszi jixena ricaná'''.........................<br> |
| − | '''Ynszi jixena ricaná'''.<br> | + | '''Quajurogua'''.........................<br> |
| − | '''Quajurogua'''.<br> | + | '''Quazixica chinachini'''.........................<br> |
| − | '''Quazixica chinachini'''.<br> | + | '''Quarijea bacuchi fintura'''.........................<br> |
| − | '''Quarijea bacuchi fintura'''.<br> | + | '''Riguantoca inchua raguaqueha yaza'''.........................<br> |
| − | '''Riguantoca inchua | + | '''Ninga rafltaba minzinca'''.........................<br> |
| − | ''' | + | '''Ninga zancanca juatusza'''.........................<br> |
| − | '''Ninga | + | '''Ynchua raguaque ayaza puzunãza'''.........................<br> |
| + | '''Ynchua raguaque hayaza shunguaca'''.........................<br> | ||
| + | '''Ningaxa riguantoza'''.........................<br> | ||
| + | '''ninga chatize guabi'''.........................<br> | ||
| + | '''Quihiza ruya zimpihi'''.........................<br> | ||
| + | |||
| | | | ||
Ya sale el sol.<br> | Ya sale el sol.<br> | ||
| Línea 41: | Línea 46: | ||
no lo creas.<br> | no lo creas.<br> | ||
Yo no sé engañar a nadie.<br> | Yo no sé engañar a nadie.<br> | ||
| + | Yo hablo derecho.<br> | ||
| + | |||
| + | Si oyes alguna mentira <br> | ||
| + | preguntame.<br> | ||
| + | No digas mentiras.<br> | ||
| + | |||
| + | Creedme a mi.<br> | ||
| + | Yo digo la verdad.<br> | ||
| + | Ven aca feo.<ref>Se buscaba la manera de subestimar a las personas</ref><br> | ||
}} | }} | ||
Revisión del 00:42 7 may 2012
{{trascripcion 2911 |seccion = |anterior = fol 8r |siguiente = fol 9r |foto = |texto =
|
Juzijihi Kaquehi.........................
|
Ya sale el sol. Si oyes alguna mentira Creedme a mi. |
- ↑ Se buscaba la manera de subestimar a las personas