Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 49r»
De Colección Mutis
| Línea 1: | Línea 1: | ||
{{trascripcion 2922|seccion = Vocabulario |anterior = fol 48v|siguiente = fol 49v|foto =|texto = | {{trascripcion 2922|seccion = Vocabulario |anterior = fol 48v|siguiente = fol 49v|foto =|texto = | ||
| − | Encarcelar. '''huibtasqua'''.<br> | + | {{der|49.}} |
| + | Encarcelar. '''huibtasqua'''.<br> | ||
Encarcelado estar. '''hui itine'''.<br> | Encarcelado estar. '''hui itine'''.<br> | ||
Encarcelado. '''huicha tyuca''', '''matyuca''', '''atecua'''. &c<br> | Encarcelado. '''huicha tyuca''', '''matyuca''', '''atecua'''. &c<br> | ||
Encargar a otro alguna persona, o cosa. '''ipquabiez'''<br> | Encargar a otro alguna persona, o cosa. '''ipquabiez'''<br> | ||
| − | '''yquy biaiquysuca'''. | + | '''yquy biaiquysuca'''. {{lat|l.}} '''ipquabie yquy bquybysuca'''. {{lat|l.}}<br> |
'''ipquabiez hoque zeminasuca'''.<br> | '''ipquabiez hoque zeminasuca'''.<br> | ||
Encender. <strike>'''bg'''</strike>'''bgenasuca'''.<br> | Encender. <strike>'''bg'''</strike>'''bgenasuca'''.<br> | ||
| Línea 12: | Línea 13: | ||
Encerrar. '''hui btasqua'''.<br> | Encerrar. '''hui btasqua'''.<br> | ||
Enclavar. '''yquy bgyisuca'''.<br> | Enclavar. '''yquy bgyisuca'''.<br> | ||
| − | Encogerse. '''huque''' | + | Encogerse. '''huque''' '''isuhusqua'''.<br> |
| − | Encomendar, vide encargar.<br> | + | Encomendar, {{lat|vide|ver}} encargar.<br> |
| − | Encomiendas dar. '''haspqua fipqua''' | + | Encomiendas dar. '''haspqua fipqua''' '''bgasqua'''.<br> |
| − | Encomiendas embiar. '''Pedro boze haspqua fihipqua | + | Encomiendas embiar. '''Pedro boze haspqua fihipqua'''.</ref><br> |
'''vm gangaco'''. mira, que des las encomiendas a Pe-<br> | '''vm gangaco'''. mira, que des las encomiendas a Pe-<br> | ||
dro.<br> | dro.<br> | ||
Encomendero de Yndios. '''Paba'''.<br> | Encomendero de Yndios. '''Paba'''.<br> | ||
Encordio. '''chuhuza'''.<br> | Encordio. '''chuhuza'''.<br> | ||
| − | Encordio tener. '''chuhuza chahas azone'''. | + | Encordio tener. '''chuhuza chahas azone'''. {{lat|l.}} '''chuhu'''-<br> |
| − | '''za chahas asucune'''. | + | '''za chahas asucune'''. {{lat|l.}} '''izicas azone'''.<br> |
Encordio salir. '''chuhuza chahas asyquy'''. '''chahas aza'''.<br> | Encordio salir. '''chuhuza chahas asyquy'''. '''chahas aza'''.<br> | ||
'''chahan anyquy''', '''chahan vaque aiane'''.<br> | '''chahan anyquy''', '''chahan vaque aiane'''.<br> | ||
| − | Encontrarse con otro. '''inchiiansuca'''. | + | Encontrarse con otro. '''inchiiansuca'''. {{lat|l.}} '''vbas chiquynsuca'''<br> |
| − | Encorvarse. '''iosque izasqua'''. | + | Encorvarse. '''iosque izasqua'''. {{lat|l.}} '''vmque izasqua'''.<br> |
| − | Encorbado estar. '''iosque'''. | + | Encorbado estar. '''iosque'''. {{lat|l.}} '''umque''' <strike>'''bzasqua'''</strike> '''izone'''.<br> |
| − | Encorbar a otro. '''iosque'''. | + | Encorbar a otro. '''iosque'''. {{lat|l.}} '''umque bzasqua'''.<br> |
Encresparse. '''acotansuca'''.<br> | Encresparse. '''acotansuca'''.<br> | ||
Enderezar lo tuerto. '''pquihizuque bzasqua'''.<br> | Enderezar lo tuerto. '''pquihizuque bzasqua'''.<br> | ||
Revisión del 06:04 6 ago 2012
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 49r
| fol 48v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 49v |
|
Trascripción |
|
49.
Encarcelar. huibtasqua. Encarcelado estar. hui itine. |
| fol 48v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 49v |
Referencias
- ↑ Tr. "ver".