Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 78v»
De Colección Mutis
| Línea 22: | Línea 22: | ||
Quanto tpô ha? '''ficaz aquyne'''?<br> | Quanto tpô ha? '''ficaz aquyne'''?<br> | ||
Quantos aŋos ha? '''Zocam fica,z, aquyne'''.<br> | Quantos aŋos ha? '''Zocam fica,z, aquyne'''.<br> | ||
| − | Que, respondiendo, '''ai'''. | + | Que, respondiendo, '''ai'''. {{lat|l.}} '''aicha'''.<br> |
Que vengas, suple <u>dice</u>. '''zomcane'''.<br> | Que vengas, suple <u>dice</u>. '''zomcane'''.<br> | ||
Que vengais vosotros. '''zomcavane'''.<br> | Que vengais vosotros. '''zomcavane'''.<br> | ||
| − | Que como te llamas. | + | Que como te llamas. '''ipquavan muyhyca'''.<br> |
Que quieres? '''ipquo um puyquy'''?<br> | Que quieres? '''ipquo um puyquy'''?<br> | ||
Que has? '''iahaco um quynsuca'''.<br> | Que has? '''iahaco um quynsuca'''.<br> | ||
}} | }} | ||
Revisión del 12:26 16 jul 2012
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 78v
| fol 77r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 78r |
|
Trascripción |
|
| fol 77r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 78r |
Referencias
- ↑ Creemos que ésta y la anterior entrada tienen invertidas las correspondencias.