Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 92v»
De Colección Mutis
| Línea 15: | Línea 15: | ||
'''tysa fuyze zeque hysynsuca'''. {{lat|l.}} '''bzasa fuyze zeque'''<br> | '''tysa fuyze zeque hysynsuca'''. {{lat|l.}} '''bzasa fuyze zeque'''<br> | ||
'''synsuca'''.<br> | '''synsuca'''.<br> | ||
| − | + | Todavia. '''Eque yscuque'''. {{lat|l.}} '''fanxie'''.<br> | |
| − | + | Toma. Ymper.<sup>vo</sup> '''Ze'''.<br> | |
| − | + | Toma pues. '''Zeca'''.<br> | |
| − | + | Tomar acuestas. '''Zegahanbzasqua'''.<br> | |
| − | + | Tomar en brazos. '''Zehues bzasqua'''.<br> | |
| − | + | Tomar à pechos la carga. '''Zienbzasqua'''. {{lat|l.}} '''itybian'''<br> | |
| + | '''bzasqua'''.<br> | ||
| + | Tomar de memoria. '''Zepuyquy fihistan bzasqua'''.<br> | ||
| + | Tomar fiado. '''Zemaosuca'''.<br> | ||
| + | Tomar prestado. '''btyusuca. mahac btyu'''. de ti tomé<br> | ||
| + | prestado[.]<br> | ||
| + | Tomarse a brazo partido. '''Vbas chimasqua'''.<br> | ||
| + | Tominejo, ave. '''quynza'''.<br> | ||
| + | Tonto. '''pqueta''' {{lat|l.}} '''tucumzi'''.<br> | ||
| + | Tontear. '''Zepquetansuca'''.<br> | ||
| + | Topar, encontrar. Vide encontrar.<br> | ||
| + | Topar con la pared, ò con otras cosas. '''ysizasqua'''.<br> | ||
| + | Topar uno con otro. '''ynschibpquysca'''.<br> | ||
| + | Torcer hilo con las manos. '''Zimne zemususuca, busu''', | ||
}} | }} | ||
Revisión del 23:16 28 jul 2012
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 92v
| fol 92r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 93r |
|
Trascripción |
|
Todas las noches, a prima noche. Zine puynuca. l. Zi- |
| fol 92r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 93r |