Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2914 BPRM/fol 3r»
De Colección Mutis
| Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
| − | {{der|3}} | + | {{der|3.}} |
Atender_ _ '''Omengatoco'''. Atíendan todos_ _ '''Etatocose'''. '''Tuarcoroÿtoco'''.<br> | Atender_ _ '''Omengatoco'''. Atíendan todos_ _ '''Etatocose'''. '''Tuarcoroÿtoco'''.<br> | ||
Revisión del 04:18 11 nov 2012
Manuscrito 2914 BPRM/fol 3r
| 2v << Anterior | Manuscrito 2914 BPRM | Siguiente >> fol 3v |
|
Trascripción |
|
3.
Atender_ _ Omengatoco. Atíendan todos_ _ Etatocose. Tuarcoroÿtoco. Aunque yo sea bueno_ _ Au irupa Veÿri sema. Aÿ sonso_ _ Tuaropare nato. Aÿ algun forastero?_ _ Amu popurutano nà? Aÿer_ _ _ Conÿaro. Anteÿer_ _ Monconÿaro. Aÿudar, Yo aÿudo_ _ Au tacaÿse. Aÿuda tu_ _ acucose. vel. Amaua- Aÿunar_ _ Onemaÿa. Ya aÿuno_ _ Arepanapuÿpaua. Aÿunador_ _ Uonemaro. Azeíte_ _ Orí. |
| 2v << Anterior | Manuscrito 2914 BPRM | Siguiente >> fol 3v |
Referencias
- ↑ Tr. "También (Lo hemos interpretado como la abreviatura de “Item”)".