Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2924 BPRM/fol 25r»
De Colección Mutis
(Página creada con '{{trascripcion 2924 |seccion = |anterior = fol 24v |siguiente = fol 25v |foto = |texto = }}') |
|||
| Línea 5: | Línea 5: | ||
|foto = | |foto = | ||
|texto = | |texto = | ||
| + | |||
| + | {{der|25r}} | ||
| + | Cerca = '''Hihichcatan. Hichicatan pueblo'''. ''l''. '''hichicatan zona'''-<br> | ||
| + | Pueblo que está cerca, pero no tiene transicion, ''hoc eʃt''<br> | ||
| + | cercado, &c =<br> | ||
| + | |||
| + | Cercar = ''hoc est'', dar bueltas ál rededor _ Vide ''suo loco<ref>Traducir.</ref>''.<br> | ||
| + | |||
| + | Cercenar = '''Boszebquyhytysuca'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Ciertamente = '''ocasa'''. ''l''. '''ocaxinga'''. ''l''. '''aguesnuca'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Ceñir = '''Zin, mín, inbzasqua'''. ''l''. '''bcamesuca'''. ''l''. '''Zíetes'''.<br> | ||
| + | ''l''. '''Zíetan Zebcamysuca'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Ceñidor = '''inzona'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Cimarron = '''Zíma'''. ''l''. '''íanupqua'''. ''l''. '''quycasmuysca'''.<br> | ||
| + | Cimarrón hacerse = '''izimasuca'''. ''l''. '''Zansuca'''. ''l''. '''quyscas'''-<br> | ||
| + | '''zemisqua'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Cigarra = '''ʃuaquaia<ref>La primera pareciera ser una "h".</ref>'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Cerbatana = '''funta'''. ''l''. '''fuhuta'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Cepa de arbol = '''quye quihichpqua'''.<br> | ||
| + | '''ysqui'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Cerca, ó cercado = '''Ca'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Cerraja hierba = '''suequyhisca'''. ''l''. '''suquihisca'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Cerro = '''gua'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Cerrar = '''quyhyquybtasqua'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Cerrado estar = '''quyhy Catyne'''.<br> | ||
| + | |||
| + | Cerrar los ojos = '''Zupquabqusqua'''. Pret<sup>o</sup>. '''bgu'''. imp. '''mupquagu'''<ref>En el original, "mup-<sup>quagu.</sup>".</ref>. | ||
| + | |||
| + | |||
}} | }} | ||
Revisión del 04:31 17 ene 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 25r
| fol 24v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 25v |
|
Trascripción |
|
25r
Cerca = Hihichcatan. Hichicatan pueblo. l. hichicatan zona- Cercar = hoc est, dar bueltas ál rededor _ Vide suo loco[1] . Cercenar = Boszebquyhytysuca. Ciertamente = ocasa. l. ocaxinga. l. aguesnuca. Ceñir = Zin, mín, inbzasqua. l. bcamesuca. l. Zíetes. Ceñidor = inzona. Cimarron = Zíma. l. íanupqua. l. quycasmuysca. Cigarra = ʃuaquaia[2] . Cerbatana = funta. l. fuhuta. Cepa de arbol = quye quihichpqua. Cerca, ó cercado = Ca. Cerraja hierba = suequyhisca. l. suquihisca. Cerro = gua. Cerrar = quyhyquybtasqua. Cerrado estar = quyhy Catyne. |
| fol 24v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 25v |