Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2924 BPRM/fol 46r»
De Colección Mutis
| Línea 12: | Línea 12: | ||
Izquierdo = '''Zuin apqua cague'''.<br> | Izquierdo = '''Zuin apqua cague'''.<br> | ||
_____ _____ _____ _____ _____ _____ _____ _____ _____ | _____ _____ _____ _____ _____ _____ _____ _____ _____ | ||
| − | <h3>[ | + | <h3>[Additio.]</h3> |
Ir juntos = '''ytan'''. ''l''. '''cocan'''. ''l''. '''gacas chibique'''. ''l''. '''chipquy'''-<br> | Ir juntos = '''ytan'''. ''l''. '''cocan'''. ''l''. '''gacas chibique'''. ''l''. '''chipquy'''-<br> | ||
Revisión del 17:08 6 oct 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 46r
| fol 45v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 46v |
|
Trascripción |
|
46
I sí no = vmqua zacan = Izquierdo = Zuin apqua cague. [Additio.]Ir juntos = ytan. l. cocan. l. gacas chibique. l. chipquy- Ia ēs despues = ieypqua caza. Indecible cosa = Hataca auzenza, ēs indecible. Imitar, id est, hacer como él = Zuque abquysqua. Imitar propriè[1] _ a mi = Zipqua = a ti.= mipqua = Imitar, id est, remedar, arrendar, y decir como otro dice = Justamente, al justo quando se pesa algo = Coca fista. Imaginar = Zepuyquy,z, ysapquane. imagino en aquel, Inclinar el cuerpo, hacer reverencia. Vide bajar el cuerpo. L.Labio = Ybza. Labranza = ta. Labranza hacer = tacebquysqua[2] . l. Zetagosqua. l. Zeta- |
| fol 45v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 46v |