Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2928 BPRM/fol 1v»
De Colección Mutis
(Página reemplazada por '{{trascripcion 2928 |seccion = |anterior = fol 1r |siguiente = fol 2r |foto = |texto = }}') |
|||
| Línea 7: | Línea 7: | ||
| − | + | {{column| | |
| + | '''Tecsanqui''' <nowiki>=</nowiki> ocho.<br> | ||
| + | '''Puquipana''' <nowiki>=</nowiki> dos veces quatro.<br> | ||
| + | '''Panzsanqui''' <nowiki>=</nowiki> Nueve.<br> | ||
| + | '''Cosepemba''' <nowiki>=</nowiki>Diez.<br> | ||
| + | ''' Enzcosepemba''' <nowiki>=</nowiki> Veinte.<br> | ||
| + | '''Tec Cozepempa''' <nowiki>=</nowiki> treinta.<br> | ||
| + | '''Panzcosepemba''' <nowiki>=</nowiki> quarenta.<br> | ||
| + | '''Taz cosepemba''' <nowiki>=</nowiki> cinquenta.<br> | ||
| + | Y asi htā '''cosepemba cosepemba''' la q.<sup>e</sup> son ciento.<br> | ||
| + | '''Puchuagua''' <nowiki>=</nowiki> el sombrero. <br> | ||
| + | '''Chime''' <nowiki>=</nowiki> blanco. <br> | ||
| + | '''Conchi''' <nowiki>=</nowiki> negro.<br> | ||
| + | '''Vê''' <nowiki>=</nowiki> colorado.<br> | ||
| + | '''Tomme''' <nowiki>=</nowiki> pardo.<br> | ||
| + | '''Cacaquite''' <nowiki>=</nowiki> morado.<br> | ||
| + | '''Quite''' <nowiki>=</nowiki> la flor.<br> | ||
| + | '''Quinã''' <nowiki>=</nowiki> aquel.<br> | ||
| + | '''Quĩna''' <nowiki>=</nowiki> el chorro.<br> | ||
| + | '''Finõ''' <nowiki>=</nowiki> el plan de la casa.<br> | ||
| + | '''Quino''' <nowiki>=</nowiki> no hagas eso.<br> | ||
| + | '''Atanp''' <nowiki>=</nowiki> la Nube.<br> | ||
| + | '''Gueia''' <nowiki>=</nowiki> el viento.<br> | ||
| + | '''À''' <nowiki>=</nowiki> la estrella, y el humo.<br> | ||
| + | '''ãvito''' <nowiki>=</nowiki> el palo de balza.<br> | ||
| + | '''Ñandi''' <nowiki>=</nowiki> el cerro nevado.<br> | ||
| + | '''Guepe''' <nowiki>=</nowiki> el paramo.<br> | ||
| + | '''Eze''' <nowiki>=</nowiki> el frio.<br> | ||
| + | '''Cumanust''' <nowiki>=</nowiki> Estoi emparamado de frio. | ||
| + | | | ||
| + | '''Iase''' nowiki>=</nowiki> el nombre.<br> | ||
| + | '''Quiqueiase''' <nowiki>=</nowiki> el apellido.<br> | ||
| + | '''Iaceñi''' <nowiki>=</nowiki> el q.<sup>e</sup> tiene nombre.<br> | ||
| + | '''Tiotem''' <nowiki>=</nowiki> apartarse por diferentes caminos o partes.<br> | ||
| + | '''Oritechi''' <nowiki>=</nowiki> cosa de diferentes partes, ó tierras.<br> | ||
| + | '''Lios''' <nowiki>=</nowiki>orinar.<br> | ||
| + | '''Iti''' <nowiki>=</nowiki> estar vivo, ó morir.<br> | ||
| + | '''Anqui''' <nowiki>=</nowiki> yo.<br> | ||
| + | '''Inqui''' <nowiki>=</nowiki> tu.<br> | ||
| + | '''Quinã''' <nowiki>=</nowiki> aquel.<br> | ||
| + | '''Cuecueios''' <nowiki>=</nowiki> nosotros.<br> | ||
| + | '''Icueios''' <nowiki>=</nowiki> vosotros.<br> | ||
| + | ''' Quinaqueios''' <nowiki>=</nowiki> aquellos.<br> | ||
| + | '''Ocue''' <nowiki>=</nowiki> dice la muger p.<sup>a</sup> decir <nowiki>=</nowiki> Yo.<br> | ||
| + | '''Ócue''' <nowiki>=</nowiki> el llano.<br> | ||
| + | '''Aquê''' <nowiki>=</nowiki> la escalera.<br> | ||
| + | '''Oz''' <nowiki>=</nowiki> labrar el carpintero, y quemar.<br> | ||
| + | '''Caz''' <nowiki>=</nowiki> coser conj ahuja.<br> | ||
| + | '''Peum''' <nowiki>=</nowiki> bañarse.<br> | ||
| + | '''ati''' <nowiki>=</nowiki> la ropa. <br> | ||
| + | '''Atitetia''' <nowiki>=</nowiki> para la lavar.<br> | ||
| + | '''tapiateetia''' <nowiki>=</nowiki> para tapiar.<br> | ||
| + | '''Snue'''<nowiki>=</nowiki> la hambre.<br> | ||
| + | '''Ho''' -pronunciado gangosam.<sup>te</sup> <nowiki>=</nowiki> comer, y tambien <nowiki>=</nowiki> si; afirmando.<br> | ||
| + | '''Ota''' <nowiki>=</nowiki> llenar.<br> | ||
| + | }} | ||
}} | }} | ||
Revisión del 04:13 16 abr 2012
Manuscrito 2928 BPRM/fol 1v
| fol 1r << Anterior | Manuscrito 2928 BPRM | Siguiente >> fol 2r |
|
Trascripción | |||
|
| fol 1r << Anterior | Manuscrito 2928 BPRM | Siguiente >> fol 2r |