Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 29r»
De Colección Mutis
(Página creada con '{{trascripcion 2910 |seccion = Vocabulario |anterior = fol 28v |siguiente = fol 29v |foto = |texto = }}') |
|||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
| + | Doblar, dar doblado . | ||
| + | Doblarse ó inclinarse . | ||
| + | Doblegar . | ||
| + | Docto • • .. • '" . | ||
| + | Dolencia . | ||
| + | Dolerse . | ||
| + | Dolerse, quexarse . | ||
| + | Dolo . | ||
| + | Doloso . | ||
| + | Dolor . | ||
| + | De Dolor de muelas . | ||
| + | Dolorido , . | ||
| + | Domar . | ||
| + | Domado . | ||
| + | Domestico . | ||
| + | Domestico, manso . | ||
| + | Dominar, ser dueño del Reyno .. | ||
| + | Don , ' . | ||
| + | Donaire ; . | ||
| + | Donoso . | ||
| + | Doncella . | ||
| + | Dónde . | ||
| + | Donde estamos rezando . | ||
| + | Donde dormimos.. . . | ||
| + | Donde comimos . | ||
| + | De donde á donde . | ||
| + | Donde está Dios . | ||
| + | Dormir . | ||
| + | Dormitar . | ||
| + | Dormilon . | ||
| + | Dormirse, tener sueño . | ||
| + | Dormitorio . | ||
| + | Dormidera . | ||
| + | Dos . | ||
| + | |||
| + | Nuayu rítare. | ||
| + | Nutagíuba. | ||
| + | Nutugedau. | ||
| + | Quebacayí. | ||
| + | Caíbícay. | ||
| + | Clbíu nuríu. | ||
| + | Nuchabagua. | ||
| + | A = Charijuedacacayí. | ||
| + | Caucharíjuedacacayí. | ||
| + | Cabícaí. Dolor de mis culpas = Nu- | ||
| + | gícunamí caicha. | ||
| + | Nuecaícha. | ||
| + | Caíbíbataí. | ||
| + | N umananíquedau. | ||
| + | Camananíca. | ||
| + | Numacaberrí. | ||
| + | Canecatayí. | ||
| + | Reyno mínarí vyuna. | ||
| + | Yacasí, Junanícayí. | ||
| + | Cunurícaí. | ||
| + | Saícatayí. | ||
| + | Marrícucaisa. | ||
| + | Tane. Azia donde vas = Chare gía- | ||
| + | baní = Charetacasíjlaba. | ||
| + | Guasíacarra, guasíacatare. | ||
| + | Guamacatamí. | ||
| + | Guayacatamí. | ||
| + | Charetaca. | ||
| + | Taríaní Dios. | ||
| + | Numayu. | ||
| + | Numatau. Voime á dormir == NlW- | ||
| + | yuanumacagí. | ||
| + | Cadajoníyí, Cadajonícay. | ||
| + | Cadajoníuna. | ||
| + | Macarrusí. | ||
| + | Macanasí. | ||
| + | Juchamata. Si son hombres = Juchamana. Si palos, Si casas = Juchamay. Si masorcas = Juchama- | ||
| + | nay. Si Rios = Juchamaba, Si | ||
| + | sartas = Juchamacoa. Si venados = Juchamaícu. Si ojos = Ju- | ||
| + | chamatuísí. Si veces = Iuchamai- | ||
| + | chana. Si años ó lunas = Jucha- | ||
| + | macoa. Si dias = Juchamaí. Si | ||
}} | }} | ||
Revisión del 20:47 22 abr 2012
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 29r
| fol 28v << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 29v |
|
Trascripción |
|
Doblar, dar doblado . Doblarse ó inclinarse . Doblegar . Docto • • .. • '" . Dolencia . Dolerse . Dolerse, quexarse . Dolo . Doloso . Dolor . De Dolor de muelas . Dolorido , . Domar . Domado . Domestico . Domestico, manso . Dominar, ser dueño del Reyno .. Don , ' . Donaire ; . Donoso . Doncella . Dónde . Donde estamos rezando . Donde dormimos.. . . Donde comimos . De donde á donde . Donde está Dios . Dormir . Dormitar . Dormilon . Dormirse, tener sueño . Dormitorio . Dormidera . Dos . Nuayu rítare. Nutagíuba. Nutugedau. Quebacayí. Caíbícay. Clbíu nuríu. Nuchabagua. A = Charijuedacacayí. Caucharíjuedacacayí. Cabícaí. Dolor de mis culpas = Nu- gícunamí caicha. Nuecaícha. Caíbíbataí. N umananíquedau. Camananíca. Numacaberrí. Canecatayí. Reyno mínarí vyuna. Yacasí, Junanícayí. Cunurícaí. Saícatayí. Marrícucaisa. Tane. Azia donde vas = Chare gía- baní = Charetacasíjlaba. Guasíacarra, guasíacatare. Guamacatamí. Guayacatamí. Charetaca. Taríaní Dios. Numayu. Numatau. Voime á dormir == NlW- yuanumacagí. Cadajoníyí, Cadajonícay. Cadajoníuna. Macarrusí. Macanasí. Juchamata. Si son hombres = Juchamana. Si palos, Si casas = Juchamay. Si masorcas = Juchama- nay. Si Rios = Juchamaba, Si sartas = Juchamacoa. Si venados = Juchamaícu. Si ojos = Ju- chamatuísí. Si veces = Iuchamai- chana. Si años ó lunas = Jucha- macoa. Si dias = Juchamaí. Si |
| fol 28v << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 29v |