Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 13v»
De Colección Mutis
| Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
| − | Basca | + | {{column| |
| − | Basa | + | Basca <br> |
| − | Basta | + | Basa <br> |
| − | Bastardo. | + | Basta <br> |
| − | Bastimento | + | Bastardo. <br> |
| − | Batalla . | + | Bastimento <br> |
| − | Batallar | + | Batalla . <br> |
| − | Batir | + | Batallar <br> |
| − | Batir una Ciudad. | + | Batir <br> |
| − | Batir hierro | + | Batir una Ciudad. <br> |
| − | Baxar | + | Batir hierro <br> |
| − | Baxarse | + | Baxar <br> |
| − | Baxarse rio abajo | + | Baxarse <br> |
| − | Bajar el Rio. . | + | Baxarse rio abajo <br> |
| − | Bajo de cuerpo . | + | Bajar el Rio. . <br> |
| − | Bajo, rio | + | Bajo de cuerpo . <br> |
| − | Bajo, vil.. | + | Bajo, rio <br> |
| − | Baxito, pasito | + | Bajo, vil.. <br> |
| − | Raxico | + | Baxito, pasito <br> |
| − | Beber | + | Raxico <br> |
| − | Bebida | + | Beber <br> |
| − | Befo, geton | + | Bebida <br> |
| − | Bella cosa | + | Befo, geton <br> |
| − | Beneficio mio | + | Bella cosa <br> |
| − | Bebedor | + | Beneficio mio <br> |
| − | Bebeson | + | Bebedor <br> |
| − | Beldad | + | Bebeson <br> |
| − | Bellaca, muger | + | Beldad <br> |
| − | Bellaco | + | Bellaca, muger <br> |
| − | Bufon | + | Bellaco <br> |
| − | Bellaqueria | + | Bufon <br> |
| − | Bello, peluza | + | Bellaqueria <br> |
| − | + | Bello, peluza <br> | |
| − | + | | | |
| − | Curemí, tenerlas | + | Curemí, tenerlas : Mucumucu nubaba. <br> |
| − | Danisí. | + | Danisí. <br> |
| − | Caugí | + | Caugí : Canamaugí; cabitaugí. <br> |
| − | Mamínaígerrí. p.1 mamamínaimí. | + | Mamínaígerrí. p.1 mamamínaimí. <br> |
| − | Guabaídaisí. | + | Guabaídaisí. <br> |
| − | Ynuayacasíba. | + | Ynuayacasíba. <br> |
| − | Nuínuayucaba. | + | Nuínuayucaba. <br> |
| − | Nucuticunayu. El agua | + | Nucuticunayu. El agua : Nucapucapuedau. <br> |
| − | Nucarredau. En canoas | + | Nucarredau. En canoas : Nuteniayu. <br> |
| − | Nubasayuní. Contra la tierra | + | Nubasayuní. Contra la tierra : Nuchajuchajuedau. <br> |
| − | Nurrucuedau. | + | Nurrucuedau. <br> |
| − | Nurrucu. | + | Nurrucu. <br> |
| − | Nusirrunau. | + | Nusirrunau. <br> |
| − | Rejuayua uní. Bajo del Río | + | Rejuayua uní. Bajo del Río : Meteyai. <br> |
| − | Auraí. | + | Auraí. <br> |
| − | Aurebaí. | + | Aurebaí. <br> |
| − | Mabeniyi. | + | Mabeniyi. <br> |
| − | Matatamatata. | + | Matatamatata. <br> |
| − | Vea: Vcuarriu. | + | Vea: Vcuarriu. <br> |
| − | Nuirrau. | + | Nuirrau. <br> |
| − | Yrracasí. De Platanos | + | Yrracasí. De Platanos : Platunata. <br> |
| − | Saputa rínuma. | + | Saputa rínuma. <br> |
| − | Ybacairríyí. | + | Ybacairríyí. <br> |
| − | Medanícaisí, Nubicaucha. | + | Medanícaisí, Nubicaucha. <br> |
| − | Caírracacayí. | + | Caírracacayí. <br> |
| − | Berria. | + | Berria. <br> |
| − | Ybacasí. | + | Ybacasí. <br> |
| − | Babacayo. Masíyo, Masiquetua. | + | Babacayo. Masíyo, Masiquetua. <br> |
| − | Masíquerrí. | + | Masíquerrí. <br> |
| − | Cunuricaisa. | + | Cunuricaisa. <br> |
| − | Masíbaibe, Masícaibe. | + | Masíbaibe, Masícaibe. <br> |
| − | Ychunasí. | + | Ychunasí. <br> |
| − | + | }} | |
}} | }} | ||
Revisión del 05:39 27 abr 2012
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 13v
| fol 13r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 14r |
|
Trascripción | |||
|
| fol 13r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 14r |