Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 33v»
De Colección Mutis
| Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
| − | Emponzofíar | + | |
| − | Empujar, | + | {{column| |
| − | Empufiar | + | Emponzofíar<br> |
| − | En q.dO significa dentro | + | Empujar,<br> |
| − | + | Empufiar <br> | |
| − | En el interin, Ó en ese mismo | + | En q.dO significa dentro <br> |
| − | + | En adelante <br> | |
| − | + | En el interin, Ó en ese mismo tpo<br> | |
| + | En mi lugar <br> | ||
En un cerrar y abrir los ojos, en | En un cerrar y abrir los ojos, en | ||
| − | + | un inst.s<br> | |
| − | Enamorar, agasajar | + | Enamorar, agasajar <br> |
| − | Enagenar | + | Enagenar <br> |
| − | + | Embijarse <br> | |
| − | + | Embijar <br> | |
| − | + | Embije con q.e se embijan <br> | |
| − | + | Embutir <br> | |
| − | + | Encallar <br> | |
| − | + | Encalvecer <br> | |
| − | Encaminar, enseñar el camino | + | Encaminar, enseñar el camino <br> |
| − | + | Encanado <br> | |
| − | + | Encantar, curar cantando <br> | |
| − | + | Encanto tal<br> | |
| − | + | Encantador <br> | |
| − | + | Encanecido <br> | |
| − | + | Encanecer <br> | |
| − | + | Encarecer, pedir cara <br> | |
| − | + | Encarecer, ponderar <br> | |
| − | + | Encarnar, hacerse hombre <br> | |
| − | + | Encajar <br> | |
| − | Encenagarse | + | Encenagarse <br> |
| − | Encender fuego | + | Encender fuego <br> |
| − | Escoba | + | Escoba <br> |
| − | + | | | |
| − | Numanesau, | + | Numanesau,<br> |
| − | Nudanayu. | + | Nudanayu. <br> |
| − | Nubínau, | + | Nubínau, <br> |
| − | Yrrico. V. g. En el Cielo | + | Yrrico. V. g. En el Cielo : Erri Irrico, id. est, dentro del Cielo. En, <br> |
| − | + | lo cual, y no dentro, q.dO es cosa <br> | |
| − | lo cual, y no dentro, q.dO es cosa | + | liqulda ee Yaco. V. g. En el agua :<br> |
| − | liqulda ee Yaco. V. g. En el agua | + | Vniaco. Quando no es cosa liqui- <br> |
| − | Vniaco. Quando no es cosa liqui- | + | da, y es local : Naco. V. g. En la <br> |
| − | da, y es local | + | tierra : Caínabe naco. Quando <br> |
| − | tierra | + | es cosa racional, es Ynaco. Sue- <br> |
| − | es cosa racional, es Ynaco. Sue- | + | len quitar la Y. V. g. Creer en <br> |
| − | len quitar la Y. V. g. Creer en | + | Dios Padre : Nuebedau Dios <br> |
| − | Dios Padre | + | sarícanasí Ynaco. Explo., quitada <br> |
| − | sarícanasí Ynaco. Explo., quitada | + | la y : Espíritu Santo naco. En <br> |
| − | la y | + | verbal cata. V. g. En viniendo : <br> |
| − | verbal cata. V. g. En viniendo | + | Nuinucata. En temporal, v. g., En <br> |
| − | Nuinucata. En temporal, v. g., En | + | el invierno : Vniabeyage. <br> |
| − | el invierno | + | Guaregeyabenamí. <br> |
| − | Guaregeyabenamí. | + | Yma irrico. <br> |
| − | Yma irrico. | + | Nuarrumire. En su lugar : Riarrumire. <br> |
| − | Nuarrumire. En su lugar | + | Guasímíucachu. <br> |
| − | + | Numananedau, nuquenídau. <br> | |
| − | Guasímíucachu. | + | Nucamínaríquedau. <br> |
| − | Numananedau, nuquenídau. | + | Nutayua. <br> |
| − | Nucamínaríquedau. | + | Nutuayu, nujusuayu, nutanao. <br> |
| − | Nutayua. | + | Quírrabírrí Jírrí. <br> |
| − | Nutuayu, nujusuayu, nutanao. | + | Nuníquíu. <br> |
| − | Quírrabírrí Jírrí. | + | Nusídauyu. <br> |
| − | Nuníquíu. | + | Aretau nubíta. <br> |
| − | Nusídauyu. | + | Nuyedau aníjuba. <br> |
| − | Aretau nubíta. | + | Casítuarenayí. <br> |
| − | Nuyedau aníjuba. | + | Numaríu, nutaímaríu. <br> |
| − | Casítuarenayí. | + | Marícaí. <br> |
| − | Numaríu, nutaímaríu. | + | Camarícacayí. <br> |
| − | Marícaí. | + | Cacaríbí, cacaríbíbítay. <br> |
| − | Camarícacayí. | + | Cacaríbíbítauna. <br> |
| − | Cacaríbí, cacaríbíbítay. | + | Nusamaredau. <br> |
| − | Cacaríbíbítauna. | + | Nuenaídau. <br> |
| − | Nusamaredau. | + | Numedauba guanerrí. <br> |
| − | Nuenaídau. | ||
| − | Numedauba guanerrí. | ||
Nuayuní, riarro naco. | Nuayuní, riarro naco. | ||
| − | Nusacoredauba. | + | Nusacoredauba. <br> |
| − | Nuchana sichaí. | + | Nuchana sichaí. <br> |
| − | Ychubesí. | + | Ychubesí. <br> |
| − | + | }} | |
}} | }} | ||
Revisión del 22:29 27 abr 2012
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 33v
| fol 33r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 34r |
|
Trascripción | |||
|
| fol 33r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 34r |