Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 43r»
De Colección Mutis
| Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| + | {{column| | ||
| + | Ynocente <br> | ||
| + | ynocencia <br> | ||
| + | Ynopinaclam,te,<br> | ||
| + | Ynquieto<br> | ||
| + | Ynquietl1d<br> | ||
| + | Ynquirir <br> | ||
| + | ynsaciable <br> | ||
| + | Ynsaciabilidad <br> | ||
| + | Ynsensato<br> | ||
| + | Ynsistir <br> | ||
| + | Ynsolente <br> | ||
| + | Ynstrumento<br> | ||
| + | Ynsufrible, q." no perdona<br> | ||
| + | Ynsulso <br> | ||
| + | Yntentar <br> | ||
| + | Yntencion <br> | ||
| + | Ynterceder.<br> | ||
| + | Ynterés <br> | ||
| + | Ynteresable <br. | ||
| + | Ynterior mio <br> | ||
| + | y nterprete <br> | ||
| + | Ynterrumpir al q.c habla <br> | ||
| + | Ynterrumpir, hacerle parar<br> | ||
| + | y ntimar.<br> | ||
| + | Yntrincado.<br> | ||
| + | Yntrincarse.<br> | ||
| + | Yntroducir <br> | ||
| + | Yntroducirse <br> | ||
| + | Yntestinos, tripas,<br> | ||
| + | Ynventar, hallar<br> | ||
| + | Ynvierno <br> | ||
| + | Ynundar<br> | ||
| + | Ynundarse <br> | ||
| + | Ynutil. <br> | ||
| + | Yr <br> | ||
| + | | | ||
| + | Magicunacaísa. <br> | ||
| + | Magicunacaí.<br> | ||
| + | Menítacachu. <br> | ||
| + | Machuníquebeyíja, <br> | ||
| + | Machuníquebecaí. <br> | ||
| + | Nusatau. <br> | ||
| + | Catanibí. <br> | ||
| + | Yatanisí. <br> | ||
| + | Mabitegecaísa. <br> | ||
| + | Nuquírríba. <br> | ||
| + | Mabaínícayíja. <br> | ||
| + | Medaunasí. <br> | ||
| + | Mababaídacanayíja, <br> | ||
| + | Sabayi. Sin sal : Mabayíja. <br> | ||
| + | Nubanao. <br> | ||
| + | Ybanacasí. <br> | ||
| + | Nuebau ríbícancha. <br> | ||
| + | Benísímí. <br> | ||
| + | Benísímí minarí. <br> | ||
| + | Nuaberrícogesaí. <br> | ||
| + | Eberrí chuanísí, vel tuyubasí. <br> | ||
| + | Yubíchuayu ríchuaní, nubabatlledauní. <br> | ||
| + | Nubabaídauní. <br> | ||
| + | Numenídau. <br> | ||
| + | Eberríba. <br> | ||
| + | Nuebeuba <br> | ||
| + | Nuníqllíu, <br> | ||
| + | Nuniquíuba, <br> | ||
| + | vyacuast. <br> | ||
| + | Nuínu. <br> | ||
| + | Vniabe. Por el inv.? : Vniabeyage. <br> | ||
| + | A bocas de Inv." : Vnía numare. <br> | ||
| + | Nupurunaydau. <br> | ||
| + | Nupurunau, nuisau. <br> | ||
| + | MarrunícanaCanayíja, <br> | ||
| + | Nuayua, nuaba. I Yr por leña : Si- <br> | ||
| + | chaba nueda. Yr por agua : Vní <br> | ||
| + | nuísa. I Yr al encuentro : Nua- <br> | ||
| + | yua rijuníta. Yrse la calentura : <br> | ||
| + | Ribichuayua mucuní. y r á mas : <br> | ||
| + | Decure namau. <br> | ||
| + | }} | ||
}} | }} | ||
Revisión del 00:02 29 abr 2012
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 43r
| fol 42v << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 43v |
|
Trascripción | |||
|
| fol 42v << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 43v |