Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 49v»
De Colección Mutis
| Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | Ynegetua. Pl. Ynabení. I Muger, | + | {{column| |
| − | q.da habla una con otra | + | Muger, hembra <br> |
| − | rrucabetua. PI. Nunarrucabenay. | + | Muladar <br> |
| − | Cununuta. | + | Mullir <br> |
| − | Nuchuchuedau. I La tierra | + | Mundo, universo <br> |
| − | + | Multiplicar. <br> | |
| − | Abeja. I Este mundo | + | Muneca mia <br> |
| − | Nucarrau, | + | Murmurar <br> |
| − | Nudechaba. | + | Murmuracion <br> |
| − | Nutayumasíta, Numenacuaredau. | + | Muro <br> |
| − | Menacuaresí. | + | Muslo mio <br> |
| − | Agí, Ybaíjucusí. | + | Musica <br> |
| − | Nujuí. I Muslo | + | Mui <br> |
| − | Sima sí, Yrrabacasí. | + | Manera, de otra manera <br> |
| − | Manínana. V. g. Muy bueno | + | Mata-moscos, sabandija como sigarra <br> |
| − | manínana. | + | Mesclado todo.<br> |
| − | Babachu, babachare. | + | Muchas veces. <br> |
| − | Vmaírre. | + | Mano <br> |
| − | Riberre guacaba. | + | Murmurar <br> |
| − | Jubeta, Ychaba chana, Carruna | + | Mas agua <br> |
| − | chana. | + | | |
| − | Cagesí. I Diestra | + | Ynegetua. Pl. Ynabení. I Muger, <br> |
| − | niestra | + | q.da habla una con otra : Nuna- <br> |
| − | Numeda, numenacoraba, gimeda, | + | rrucabetua. PI. Nunarrucabenay. <br> |
| − | gimenacoraba. | + | Cununuta. <br> |
| − | Berra ísía. | + | Nuchuchuedau. I La tierra : Numunuayu. <br> |
| − | + | Abeja. I Este mundo : Abecaríaní.<br> | |
| − | + | Nucarrau, <br> | |
| − | + | Nudechaba. <br> | |
| − | + | Nutayumasíta, Numenacuaredau. <br> | |
| − | + | Menacuaresí. <br> | |
| − | + | Agí, Ybaíjucusí. <br> | |
| − | + | Nujuí. I Muslo : Juisí. <br> | |
| − | + | Sima sí, Yrrabacasí. <br> | |
| − | + | Manínana. V. g. Muy bueno : Saica <br> | |
| − | + | manínana. <br> | |
| − | + | Babachu, babachare. <br> | |
| − | + | Vmaírre. <br> | |
| − | + | Riberre guacaba. <br> | |
| − | + | Jubeta, Ychaba chana, Carruna <br> | |
| − | + | chana. <br> | |
| − | + | Cagesí. I Diestra : Bebajuise. Si- <br> | |
| − | + | niestra : Abaubaíse. <br> | |
| − | + | Numeda, numenacoraba, gimeda, <br> | |
| − | + | gimenacoraba. <br> | |
| − | + | Berra ísía. <br> | |
| − | + | }} | |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| + | <center><h3>N</h3></center> | ||
| + | {{column| | ||
| + | <center><h4>Castellano</h4></center> | ||
| + | Nacer <br> | ||
| + | Nacim.to <br> | ||
| + | Nacido sarna <br> | ||
| + | Nacion, de mi nacion <br> | ||
| + | Nada <br> | ||
| + | Nadar <br> | ||
| + | Nalga mia <br> | ||
| + | Nao <br> | ||
| + | Natas <br> | ||
| + | Natural de allí. <br> | ||
| + | Naturalm.<br> | ||
| + | Nave <br> | ||
| + | Navegar <br> | ||
| + | | | ||
| + | <center><h4>Achagua</h4></center> | ||
| + | Nugíayu. I Nacer el Arbol : Quesínayu. <br> | ||
| + | Ygiacasí. <br> | ||
| + | Jusuata, Suquí. <br> | ||
| + | Guachuaníberrí. <br> | ||
| + | Quenicasí. I Nada hay .Queníu. <br> | ||
| + | Nuamarrao. I Yr á nadar : Nugídau. <br> | ||
| + | Nuísígí. <br> | ||
| + | Junasí. <br> | ||
| + | Rínaníbe. <br> | ||
| + | Nenísay. I Nat.' de España : España sayo <br> | ||
| + | Ribabagí yujuba . <br> | ||
| + | Vda. <br> | ||
| + | Nusírrunau. I Agua arriba : Numosu. <br> | ||
| + | }} | ||
}} | }} | ||
Revisión del 04:59 29 abr 2012
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 49v
| fol 49r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 50r |
|
Trascripción | ||||||
N
|
| fol 49r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 50r |