Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 50r»
De Colección Mutis
| Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| + | {{column| | ||
| + | Nariz <br> | ||
| + | Neblina <br> | ||
| + | Naufragio <br> | ||
| + | Naufragar <br> | ||
| + | Necedad <br> | ||
| + | Necio <br> | ||
| + | Necesidad <br> | ||
| + | Negar <br> | ||
| + | Necesario es <br> | ||
| + | Negrear<br> | ||
| + | Negro <br> | ||
| + | Negrura <br> | ||
| + | Nervio <br> | ||
| + | Nicho <br> | ||
| + | Nido <br> | ||
| + | Niebla <br> | ||
| + | Nieta <br> | ||
| + | Nigua <br> | ||
| + | Niñeta del ojo<br> | ||
| + | Nieve, yelo, escarcha ó granizo. <br> | ||
| + | Niño <br> | ||
| + | Niñeria mia <br> | ||
| + | No <br> | ||
| + | No hay <br> | ||
| + | No le hace <br> | ||
| + | Noche <br> | ||
| + | Nombre <br> | ||
| + | Nosotros <br> | ||
| + | Novedad <br> | ||
| + | Noveno número <br> | ||
| + | | | ||
| + | Dacusí. Roma : Cabadayi dacusí. <br> | ||
| + | Tabasia, Samana.<br> | ||
| + | y chabacasí. <br> | ||
| + | Nuchabao. <br> | ||
| + | Babaíbabe, masibabe, mabítegecaí, <br> | ||
| + | masarraícaí. <br> | ||
| + | Masarraí, Mabítegecaísa, babacaí. <br> | ||
| + | Runicanasí. I Necesidad, pobreza : Manumatecai. <br> | ||
| + | Nuamao. I Negacion : Yamacasi. <br> | ||
| + | Runícanasí vyuni. <br> | ||
| + | Cachajuretao. <br> | ||
| + | Cachajureyí. <br> | ||
| + | Cachajurecaí. <br> | ||
| + | Rigichu. <br> | ||
| + | Yarrusí. <br> | ||
| + | Rídumacaberre, Guírraínaí íbana.<br> | ||
| + | Samana, y sanaí. <br> | ||
| + | Taquetua. I Nieto : Taquerrí. Pl. <br> | ||
| + | Taquenaí. <br> | ||
| + | Ysido. <br> | ||
| + | Tuísí nanaí. <br> | ||
| + | Jurujara, <br> | ||
| + | Quira. Pl. Quirasivení. <br> | ||
| + | Nuya camai. I Vuelve á sus ruñe- <br> | ||
| + | rias : Rujuedau ríyacamaíba. <br> | ||
| + | Coacao, coacaya, coaquetaya, cuí, cuímí.<br> | ||
| + | Queníu. Pl. Queniuta. Futuro : Queníuba. <br> | ||
| + | Queníuta. I No como quiera : Coa- <br> | ||
| + | cao vgíníja. I Por no : Coacare- <br> | ||
| + | no. Id Él en ninguna manera. Vgi- <br> | ||
| + | ta, no haviendo antes : Queni- <br> | ||
| + | cataquecha. No haviendo barbas- <br> | ||
| + | co : Quecare cuna. <br> | ||
| + | Tayege. I A la noche : Teyege <br> | ||
| + | íage. I A la media noche : Decu- <br> | ||
| + | catami. I De Dia y de noche : <br> | ||
| + | Jucamarracatayege, tayege mi- <br> | ||
| + | chataba. I Venimos la noche : <br> | ||
| + | Tayege guanaco, guabicao. [Es- <br> | ||
| + | tamos de noche : Tayegeubí. I <br> | ||
| + | Noche : Cataugica. I Venimos la <br> | ||
| + | noche : Catauguanacogica. <br> | ||
| + | Gidenasi. El mio : Nugidena. <br> | ||
| + | Guaya, Guarra. <br> | ||
| + | Guarícaíbe. I Si es de lo q.e se oie : Yhaísí. <br> | ||
| + | Rejuníyacaba bacage querrí. <br> | ||
| + | }} | ||
}} | }} | ||
Revisión del 05:08 29 abr 2012
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 50r
| fol 49v << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 50v |
|
Trascripción | |||
|
| fol 49v << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 50v |